我們把外文詩譯成中文的時候,不能不充分考慮和巧妙運用很多漢語詞語的厚重歷史積澱所演化成的詩的色彩,很多時候大可藉助我們傳統中達致興象圓融,情味雋永,韻趣清遠,姿致靈動和意境“不隔”等等高妙的技巧。在某些情況下,通過對遣詞命意作適當而相稱的轉換,由表層轉入深層,由形似走向神似,由一個傳統轉向融合另一傳統,由一種歷史記憶轉向帶進另一歷史記憶,從而拓寬詩境,提升詩格,增加點情致搖曳的空間,這是可取可行的。我把這種手法簡稱為轉,亦即“循本加厲”。我認為, “望今制奇,參古定法”值得大家作進一步的深入研究。惟其望今制奇,與時俱進,傳統才不至成為因襲的重擔(a burden of outmoded observances);正因參古定法,翻舊為新,刨奇方可以具有歷史的深沉(historical depths) 。概而言之,我們的目標應該是:求古今之合,索中外之同:極含茹吐棄之能,盡曲折騰挪之妙。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。我們把外文詩譯成中文的時候,不能不充分考慮和巧妙運用很多漢語詞語的厚重歷史積澱所演化成的詩的色彩,很多時候大可藉助我們傳統中達致興象圓融,情味雋永,韻趣清遠,姿致靈動和意境“不隔”等等高妙的技巧。在某些情況下,通過對遣詞命意作適當而相稱的轉換,由表層轉入深層,由形似走向神似,由一個傳統轉向融合另一傳統,由一種歷史記憶轉向帶進另一歷史記憶,從而拓寬詩境,提升詩格,增加點情致搖曳的空間,這是可取可行的。我把這種手法簡稱為轉,亦即“循本加厲”。我認為, “望今制奇,參古定法”值得大家作進一步的深入研究。惟其望今制奇,與時俱進,傳統才不至成為因襲的重擔(a burden of outmoded observances);正因參古定法,翻舊為新,刨奇方可以具有歷史的深沉(historical depths) 。概而言之,我們的目標應該是:求古今之合,索中外之同:極含茹吐棄之能,盡曲折騰挪之妙。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|