本書作者煦良是我國著名英國文學翻譯家、教授、詩人、作家。《周照良文集》收集了作者的主要譯著和論著。
周煦良先生的主要譯作有1932年諾貝爾文學獎得主、英國作家高爾斯華綏的《福爾賽世家》三部曲(《有產業的人》、《騎虎》、《出租》)、英國作家毛姆的《刀鋒》等小說和《美學三講》、《存在主義是一種人道主義》、《關於托勒密和哥白尼兩大世界體系的對話》等哲學方面的譯作及《西羅普郡少年》等譯詩。作者在六十年代曾受教育部委託主編高校文科教材《外國文學作品選》。
作者在論著收集在《舟齋集》中,其中有多篇關於翻譯理論和技巧的論文,由於這些文章是作者五十余教學、翻譯經驗的總結,因而具有很高的學術水準和實踐指導意義。數篇文學譯著序言,由於作者具有淵博的英國文學、哲學學識,所以這些序言也都是高品質的英國文學研究論文。
作者自青年時代起就致力於新詩格律的探討,一方面通過自己的詩作,一方面通過譯詩作,一方面通過譯詩來作實驗,直至墓年,從未止歇。本書收錄了他論新詩格律的文章多篇,也收錄了他的部分詩作。他在這方面的主張和實踐,在中國現代文學史上有其應得的一席之地。作者還有多篇研究中國古代詩歌、小說的文章,由於從廣闊的中西文學視角出發,所以這些文章都各有其獨特創之見。
周照良還是一位文筆優美的散文家,本書所收散文,或敘見聞,或記經歷,或談收藏,描繪生動,情采斐然,向為文學界所稱道
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。