《文學翻譯批評論稿(第2版)》是一部有力度的文學翻譯批評專著。作者在思考該學科的基本理論和哲學基礎並進一步追索學科前沿問題的時候,運用多學科關照的建構視野,綜合性地審視當前典型的文學翻譯現象,提出鑑賞性和研究性相結合的文學翻譯批評概念,初步建立了自己獨特的文學翻譯批評的理論框架。另一方面,他以古今詩歌翻譯為原型啟發,兼顧理論建構性和學術批判性的雙重品質,結合中國傳統文論和文學批評模式,吸取西方現代文論與譯論研究成果中的合理因素,闡發了一系列便於操作和值得借鑒的翻譯批評機制、評級系統和寫作範式。這些以及正文之外若干內容新穎的附錄的插入,使得《文學翻譯批評論稿(第2版)》寫作風格愈顯獨特,內涵愈加豐富、深刻而不枯燥,也更具中國特色和可讀性。《文學翻譯批評論稿(第2版)》是最新的修訂版本,內容大幅度增加,頗多更新和完善。《文學翻譯批評論稿(第2版)》可視為作者建立新譯學的一系列努力的探索性成果之一。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。《文學翻譯批評論稿(第2版)》是一部有力度的文學翻譯批評專著。作者在思考該學科的基本理論和哲學基礎並進一步追索學科前沿問題的時候,運用多學科關照的建構視野,綜合性地審視當前典型的文學翻譯現象,提出鑑賞性和研究性相結合的文學翻譯批評概念,初步建立了自己獨特的文學翻譯批評的理論框架。另一方面,他以古今詩歌翻譯為原型啟發,兼顧理論建構性和學術批判性的雙重品質,結合中國傳統文論和文學批評模式,吸取西方現代文論與譯論研究成果中的合理因素,闡發了一系列便於操作和值得借鑒的翻譯批評機制、評級系統和寫作範式。這些以及正文之外若干內容新穎的附錄的插入,使得《文學翻譯批評論稿(第2版)》寫作風格愈顯獨特,內涵愈加豐富、深刻而不枯燥,也更具中國特色和可讀性。《文學翻譯批評論稿(第2版)》是最新的修訂版本,內容大幅度增加,頗多更新和完善。《文學翻譯批評論稿(第2版)》可視為作者建立新譯學的一系列努力的探索性成果之一。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|