本書將常設“英美文學與比較文學研究”、“語言學研究”、“英語教育研冤”和“翻譯研究”四個欄目。每期大約選用10-12篇文章,字數約在20-25萬字之間。
本書中“英美文學及比較文學”欄目共選譯了4篇文章:威廉.M.蔡斯的《英語系的衰落》、桑賈伊·克裡希南的《後殖民研究中印度的地位:查特傑、查卡拉巴提和斯皮瓦克》、尼基·赫塞爾的《新聞的對立面——對1800年版{抒情歌謠集)和大眾傳媒的再思考》和孫築瑾的《“模仿”與“興”——中英詩歌觀照世界的兩種模式之比較》。這四篇文章各有側重,基本上反映了人文學科建設、後殖民批評、浪漫主義研密及中英比較詩學等領域的前沿研究成果。
本書中“英語教育”欄目選用了3篇文章,它們分別是:弗洛倫·梅裡的《第二語言習得理論的發展》、羅德·艾理斯《第二語言習得、教師教育和語言教學法》以及格棱·富徹和弗雷德·戴維森的《測試建築與測試改進》。其中前兩篇為二語習得研究,另一篇為語言測試。第一篇文章對第二語言習得研究理論進行了全面梳理;第二篇文章探討了二語習得理論研究與語言教學法之間的關係;第三篇文章是關於測試效度理念的探討。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。 本書將常設“英美文學與比較文學研究”、“語言學研究”、“英語教育研冤”和“翻譯研究”四個欄目。每期大約選用10-12篇文章,字數約在20-25萬字之間。
本書中“英美文學及比較文學”欄目共選譯了4篇文章:威廉.M.蔡斯的《英語系的衰落》、桑賈伊·克裡希南的《後殖民研究中印度的地位:查特傑、查卡拉巴提和斯皮瓦克》、尼基·赫塞爾的《新聞的對立面——對1800年版{抒情歌謠集)和大眾傳媒的再思考》和孫築瑾的《“模仿”與“興”——中英詩歌觀照世界的兩種模式之比較》。這四篇文章各有側重,基本上反映了人文學科建設、後殖民批評、浪漫主義研密及中英比較詩學等領域的前沿研究成果。
本書中“英語教育”欄目選用了3篇文章,它們分別是:弗洛倫·梅裡的《第二語言習得理論的發展》、羅德·艾理斯《第二語言習得、教師教育和語言教學法》以及格棱·富徹和弗雷德·戴維森的《測試建築與測試改進》。其中前兩篇為二語習得研究,另一篇為語言測試。第一篇文章對第二語言習得研究理論進行了全面梳理;第二篇文章探討了二語習得理論研究與語言教學法之間的關係;第三篇文章是關於測試效度理念的探討。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|