本書分研究和個案考察兩個部分,卷末為附錄。研究部分共有7章,緒論該書漢語詞彙研究領域關於二字詞問題的研究,提出並闡釋了筆者的基本觀點。第一章通過整理豐富的佛經譯詞研究成果,探索二字詞研究的新視角。第二章討論日本江戶期蘭學家的翻譯實踐。第三章聚焦19世紀來華傳教士的科技術語造詞活動。第四章討論本土譯者關於單雙節譯詞的問題。第五章以近代詞環流與日語影響為題,闡述日語對漢語的影響方式、所及範圍。
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。