滿山花兒盛開,
花兒綻放,
無分春夏秋,
花兒盛開,
在滿山上,
在滿山上,
灼燦的花兒,
卻在山那邊獨自盛開,
──〈山有花〉
金素月(1903-1935),是韓國二十世紀最具代表性的詩人之一。童年因日本侵略韓國,家庭發生劇變,種下詩人憂國憂民的情懷;其後在祖父的教導下,精通漢文漢詩、深悟儒家思想,為日後創作奠基。少年時期承蒙老師金暗曙的指導,走向詩歌創作之路,決定了詩人日後命運。
金素月堅持以韓語創作韓國現代詩,不少詩頗有民謠味道,並流露著浪漫頹廢風格。代表作如〈山有花〉、〈杜鵑花〉,韓國青年幾乎都可以朗誦個幾句,是研究韓國文學決不能忽略的代表人物。
作者簡介:
劉順福
山東福山縣人。中國文化大學東方語文學系韓文組畢業,曾任職文化大學東方語文學系,後轉任中華民國外交部從事外交工作,曾擔任駐史瓦濟蘭大使館三等秘書、駐韓國大使館二等秘書、駐聖文森大使館二等秘書、駐韓國台北代表部二等秘書等等,外交經驗豐富。
著作包括《韓國與朝鮮現代史》(國立編譯館)、《國際會議參與和談判──兼述非政府組織(國立編譯館)。譯著有《韓國名詩人金素月詩選集》等。
章節試閱
標題:山有花
滿山花兒盛開,
花兒綻放,
無分春夏秋,
花兒盛開,
在滿山上,
在滿山上,
灼燦的花兒,
卻在山那邊獨自盛開,
在山上鳴啾之小鳥,
歡喜綻放的花兒,
怡然情悅,
棲遲於山中,
滿山花兒凋謝,
花兒凋謝,
無分春夏秋,
花兒凋謝。
標題:杜鵑花
當君厭倦妾,
將要離去時―
妾甘願默默無言的相送,
寧邊的藥山上,
採集杜鵑花―
撒在君即將經過的道路上;
且請一步一步地,
輕輕地踐踏著花枝,
從那道路上走過去!
當君厭倦妾,
將要離去時―
妾寧死,也不流淚 。
註:寧邊藥山係地名。
標題:山有花
滿山花兒盛開,
花兒綻放,
無分春夏秋,
花兒盛開,
在滿山上,
在滿山上,
灼燦的花兒,
卻在山那邊獨自盛開,
在山上鳴啾之小鳥,
歡喜綻放的花兒,
怡然情悅,
棲遲於山中,
滿山花兒凋謝,
花兒凋謝,
無分春夏秋,
花兒凋謝。
標題:杜鵑花
當君厭倦妾,
將要離去時―
妾甘願默默無言的相送,
寧邊的藥山上,
採集杜鵑花―
撒在君即將經過的道路上;
且請一步一步地,
輕輕地踐踏著花枝,
從那道路上走過去!
當君厭倦妾,
將要離去時―
妾寧死,也不流淚 。
註:寧邊藥山係地...
作者序
愛與詠嘆,大韓民族的心聲
―讀劉順福《金素月詩選集》
林煥彰
在冷濕的寒夜裡,捧讀劉順福兄中譯大韓民國二十世紀初、著名愛國詩人金素月詩選,遙想百年前、那個年代的大韓民國,籠罩在日本殖民的冰雪悲風苦雨、鬱悶陰霾中,特別有份悲悽感與敬佩之意;詩人是民族的心靈,詩是時代的心聲。
金素月出生在一九○三年、北韓平安道定州郭山;他寫詩,成長於二、三十年代,可惜英年早逝,得年僅三十三;他的詩,具有那時代的自然詩風;儘管有人認為他的詩,民謠調性多於詩歌特質。其實,民謠或詩歌,大都來自該民族當世代的心靈之聲,或許只是表現形式上有所不同而已,並不影響一位詩人對其作為詩人,愛他國家、民族、成長的母土,他的詩心是不受質疑的。讀金素月的詩,自然而然,必定會回到那個年代的時空,去貼近感受他心靈的脈動,甚至與他共沉緬、哀傷與詠嘆!
在韓國現代詩史上,一般認為金素月是屬於性格「剛直」的詩人;也正因為他性格有此特質,作為一位愛國詩人,他的詩,對時代的不平遭遇,自然會多一份悲愴的情懷,即使抒寫愛國、愛母土的情詩,也多隱含深刻、堅貞的悲情;透過順福兄簡潔的譯筆,細讀他的詩,處處都能讓人感到心動!這也是多數韓國詩學評論家稱:「素月的詩,具有強烈而純粹的民族意識和傳統思維,同時詩中也有怨恨與孤獨。」
在細讀金素月真情感人肺腑的詩篇之後,我禁不住要把很多段落抄錄下來;當然,在這樣的一篇短文,自然不允許我抄錄太多,但我總不想放棄我所深深喜愛、又被它感動的一些詩句,進一步細細玩味,也藉此和同好們分享,如:
聽!遠方,
春潮洶湧底呼喚,
水晶、玲瓏的九重宮闕,宮闕的玄妙,
龍女無息的輕舞與歌聲,春潮洶湧底呼喚,
苦悶的心靈深處……
―〈愛慕〉
片片粉碎的名字啊!
在虛空中消散的名字啊!
寧願呼喊中而死的名字啊!
心中彌留的一句,
終未說盡呢!
―〈招魂〉
縱使君子拂袖而去,
唉!忘不了!有十五年之情,
雪飄山頂,撒於綠野!
山鳥,
棲於赤楊樹上哀鳴,
往三水甲山之路是險峻。
―〈山〉
當君厭倦妾,
將要離去時―
妾甘願默默無言的相送,
寧邊的藥山上,
採集杜鵑花―
撒在君即將經過的道路上;
―〈杜鵑花〉
1.
畜牲不知有故鄉,
人們不能忘的是故鄉,
醒著時不曾想望,
但睡著時不知不覺夢見故鄉。
祖先遺骨所埋葬之地,
和牛犢相伴玩耍之地,
說不定就是那樣的緣故,
啊啊!在夢中,時常見到故鄉。
―〈故鄉〉
愛與詠嘆,大韓民族的心聲
―讀劉順福《金素月詩選集》
林煥彰
在冷濕的寒夜裡,捧讀劉順福兄中譯大韓民國二十世紀初、著名愛國詩人金素月詩選,遙想百年前、那個年代的大韓民國,籠罩在日本殖民的冰雪悲風苦雨、鬱悶陰霾中,特別有份悲悽感與敬佩之意;詩人是民族的心靈,詩是時代的心聲。
金素月出生在一九○三年、北韓平安道定州郭山;他寫詩,成長於二、三十年代,可惜英年早逝,得年僅三十三;他的詩,具有那時代的自然詩風;儘管有人認為他的詩,民謠調性多於詩歌特質。其實,民謠或詩歌,大都來自該民族當世代的心靈之聲...
目錄
金素月其人其詩/劉順福
愛與詠嘆,大韓民族的心聲―讀劉順福《金素月詩選集》/林煥彰
譯者序/劉順福
金色草地
河畔
雪片
深深的約言
萬里之城
愛慕
招魂
春與風
山有花
燕子(一)
蟋蟀
媽媽呀!姊姊呀!
樹芽
山
路
螞蟻
紫雲
樂天
貓頭鷹
曾深信之誠心
夜
希望
想見的心思
生與死
吾家
杜鵑花
將來
月色
紅潮
紙鳶
夫婦
郎君的歌
父母
旅愁(二)
江村
夜之滴雨
思念家園
天垠
心有靈犀之日
從前尚未知覺
海
他國之地
開花燭之夜
機會
行路
難忘
夢(二)
夕陽山脊下
情人與朋友
做夢的昔日
夢見伊之夜
父母
曾遺落之心
兩個人
雲
香煙
記憶
懷念
小溪之歌
鴛鴦枕
棘槐樹
心情轉換
飄雪的傍晚
悲傷塊
無心
杜鵑鳥
陳顏
水路變為桑田
千里萬里
燕子(二)
迎月
旅愁(一)
夢(一)
跳板
春香與李公子
漢城之夜
嚴肅
毀壞之身
展望
富貴功名
野遊
改嫁
無信
圍裙
故鄉
附錄
人之相知,貴相知心/張其昀
韓中心聲的交流―序劉譯金素月詩選集/金信
金素月詩選集譯本序―研究韓國文學及中韓文化交流的端倪/高信
素月的清輝―序劉譯金素月詩選集/鍾鼎文
金素月其人其詩/劉順福
愛與詠嘆,大韓民族的心聲―讀劉順福《金素月詩選集》/林煥彰
譯者序/劉順福
金色草地
河畔
雪片
深深的約言
萬里之城
愛慕
招魂
春與風
山有花
燕子(一)
蟋蟀
媽媽呀!姊姊呀!
樹芽
山
路
螞蟻
紫雲
樂天
貓頭鷹
曾深信之誠心
夜
希望
想見的心思
生與死
吾家
杜鵑花
將來
月色
紅潮
紙鳶
夫婦
郎君的歌
父母
旅愁(二)
江村
夜之滴雨
思念家園
天垠
心有靈犀之日
從前...
購物須知
電子書閱讀方式
您所購買的電子書,系統將自動儲存於「我的電子書櫃」,您可透過PC(Windows / Mac)、行動裝置(手機、平板),輕鬆閱讀。
- Windows / Mac 電腦
- 請先安裝瀏覽器,並以Chrome開啟我的電子書櫃後,點選『線上閱讀』,即可閱讀您已購買的電子書。建議使用 Chrome、Microsoft Edge有較佳的線上瀏覽效果。
- 手機/平板
- 請先安裝 電子書APP後,依照提示登入「會員中心」→「電子書管理」→「電子書APP通行碼/載具管理」,取得APP通行碼再登入APP,下載您所購買的電子書。完成下載後,點選任一書籍即可開始離線閱讀。 APP 適用版本:iOS 14.2 或以上版本,Android 6.0 以上版本。
注意事項:
使用讀冊生活電子書服務即為同意讀冊生活電子書服務條款。
下單後電子書可開啟閱讀的時間請參考:不同的付款方式,何時可開啟及閱讀電子書?
因版權保護,您在TAAZE所購買的電子書/雜誌僅能以TAAZE專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
退換貨說明:電子書、電子雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨,若您對電子書閱讀有疑慮,建議您可於購買前先行試讀。並於訂購本商品前請務必詳閱電子書商品退換貨原則。