自達爾文的時代起,人和動物的祖先問題就一直被激烈地爭論著,其間湧現出各種各樣的論斷,也充斥著不少的騙局和困惑,所有的這些都一直讓我們覺得興味盎然。 直至18世紀,人們還自以為明白自己在大自然階梯上的位置:水母在最下方,人類在最上方,豚鼠之類的則在中間。 但是,隨著越來越多有關生物和化石的證據被發現,這條巨大的生物鏈漸漸變得混亂起來。 這時候,達爾文開始了加拉帕哥斯群島之行,於是這個有趣的故事也就開場了。 《進化論》(Get a Grip on Evolution)一書所要追
自達爾文的時代起,人和動物的祖先問題就一直被激烈地爭論著,其間湧現出各種各樣的論斷,也充斥著不少的騙局和困惑,所有的這些都一直讓我們覺得興味盎然。 直至18世紀,人們還自以為明白自己在大自然階梯上的位置:水母在最下方,人類在最上方,豚鼠之類的則在中間。 但是,隨著越來越多有關生物和化石的證據被發現,這條巨大的生物鏈漸漸變得混亂起來。 這時候,達爾文開始了加拉帕哥斯群島之行,於是這個有趣的故事也就開場了。 《進化論》(Get a Grip on Evolution)一書所要追