《我願意為妳朗讀》作者最新短篇小說選集!
一個年輕人因為對一幅畫的愛戀,而在最出人意料之外的情況下,被迫面對德國的歷史;一對來自東柏林的夫妻互相出賣對方,只為了挽救他們的婚姻;一個年屆七十的男子,輕巧航行越過他開放式婚姻與傳統愛情觀的淺灘,直到有一天他的船下沉,被沖到一個他從來不想到達的境地;一名在紐約求學的德國大學生,以不尋常的方式保留他對一個猶太女子的愛情……
愛,是本書七個動人細緻故事裡的焦點。在這些故事裡,『愛』以截然不同的魅力和形式呈現:一種飽受壓抑的渴望和事與願違的迷惘;一種絕望的外遇和孤注一擲的情感爆發;一種無法轉變的習慣力量;一種罪惡感和自我克制……
徐林克清晰、精確、優美的散文風格,在德國當代文學裡,絕無僅有。他就像是一個情感的考古學家,不斷挖掘,找出我們現代生活中的痛點。在本書的故事中處處點綴著祕密、謊言、背叛、復仇以及苦樂參半的和解;他對人物性格的掌握簡潔而透徹,對人類行為的複雜性描寫得深刻入微,充滿張力的敘述,呈現了愛的多重面向!
作者簡介:
徐林克 Bernhard Schlink
一九四四年生於德國。出身法律世家的徐林克從小就喜愛文學,但卻依從了家人的期待而去鑽研法律,並成為柏林大學的法律教授,也擔任法官,在德國法學界享有盛名。而在法律界的豐富經歷,讓徐林克對犯罪和人性都有著比一般人更深刻的精闢洞察。
一九八七年他與瓦特‧波普合著犯罪小說處女作《我遺落的那一半》,即榮獲德國「偵探檔案文學獎」、《世界報》文學獎,並被改編拍成電影。
徐林克在一九九五年出版的《我願意為妳朗讀》,則將他推上了創作生涯的高峰。由於本書的時空背景是作者自己的親身經歷,使得這本書格外地撼動人心,一出版即轟動全歐洲,進軍美國也大獲成功,不但是第一本雄踞紐約時報暢銷排行榜冠軍的德國小說,也成為全美最當紅、最具影響力的「歐普拉秀」推薦選書有史以來第一本入選的外國小說!至今已被翻譯成三十七種語言,獲獎無數。而二○○四年由德國ZDF電視台所舉辦的「百大最愛德語好書」票選活動中,《我願意為妳朗讀》更高踞當代德語文學的第二名!二○○九年《我願意為妳朗讀》改編拍成的電影「為愛朗讀」,不但入圍奧斯卡最佳影片、最佳改編劇本等多項大獎,最後並贏得最佳女主角獎的殊榮。
繼《我願意為妳朗讀》後,徐林克睽違十一年才終於再度發表長篇小說《歸鄉》,同樣席捲了國際文壇,也更加奠定其無可撼動的文學大師地位。他另著有短篇小說集《愛之逃》。
譯者簡介:
陳意文
1966年出生於台灣新竹,國立中興大學外文系畢業。德國哥廷根大學英美文學系及企業管理碩士,旅德多年,曾任專業口譯多年、自由譯者、出版社編輯。譯有『交叉詢問的藝術』、『藍色的湖水,今天是綠的』。
商品資料
語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:240頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。