十八歲的少女與祖母住在山上,賣藥草茶為生。少女和祖母都很喜歡植物,尤其喜歡仙人掌。她的名字即取名自仙人掌的品名。老祖母的藥草茶似乎有神奇的療效,因此大家都不遠千里上山來採買。但在少女十八歲那年,祖母說她想下山去到他鄉與網上認識的男性友人共度餘生,不再賣茶了,而且山上的藥草由於土地一直生產,沒有休耕,也已經失去治病的效果。
因此少女也跟著下山來,並因緣際會成為一名占卜師的助理。占卜師年輕相貌好,又具有能從來占卜者的隨身物品洞悉事物的能力,因此雖然視力不佳,仍不乏女性的仰慕者。不過,占卜師「楓」其實是同性戀者,他的贊助人「片岡」就是其另一半。少女與占卜師的關係比較像是「福爾摩斯和華特」,或《 X檔案》的「穆德和史考莉」
這個故事有吉本芭娜娜一貫的療傷系風格,在淡淡的哀愁中蘊含著給人希望的溫暖力量。
作者簡介:
吉本芭娜娜
1964 年生,東京人,日本大學藝術學文藝科畢業。本名吉本真秀子,1987 年以《我愛廚房》一文獲第六屆「海燕」新人文學賞,陸續又獲「泉鏡花」、「山本周五郎」等大獎。1989 年崛起後,迅即成為日本當代暢銷作家,著有《廚房》、《泡沬/聖域》、《甘露》、《哀愁的預感》、《蜥蜴》、《白河夜船》,及《蜜月旅行》等書。
譯者簡介:
陳寶蓮
輔仁大學日文系畢業、文化大學日文研究所碩士。曾任東吳大學日文系及輔仁大學日文系夜間部講師、《中國時報》編譯。譯作有《失樂園》、《川端康成‧三島由紀夫往返書簡》、《日本的風土與文化》、《冷靜與熱情之間》、《心》、《放浪記》等。