作者:保羅.索魯
定價:NT$ 550
本商品已絕版
作者簡介:
保羅.索魯(Paul Theroux)
保羅.索魯出生於美國。大學畢業後,投身旅行工作,先到義大利、非洲,於馬拉威的叢林學校擔任和平團教師,並在烏干達的大學擔任講師。1968年,應聘前往新加坡大學,任教於英文系。這段時間,將短篇故事及為報章雜誌撰寫的文章結集成冊,並著手數篇小說,包括〈方與印地安人〉、〈嬉戲的女孩〉、〈叢林戀人〉等,這些小說收錄於《大裂谷的邊緣》(The Edge of the Great Rift, 1996)。1970年代早期,索魯與家人移居英格蘭,隨後遷往倫敦,在英國居住了十多年。這段時期,寫了幾部評價甚高的小說及多篇廣受歡迎的旅遊文章,《漫遊世界》(Travelling the World, 1992)一書即由這些旅遊文章精選編纂而成。他目前在美國定居,仍前往各處旅行。
保羅.索魯著作甚豐,包括:《瓦爾多》(Waldo)、《黑屋》(The Black House),《映象宮殿》(Picture Palace)贏得1978年英國惠特布雷德文學獎;《蚊子海岸》(The Mosquito Coast)被《約克郡郵報》選為1981年年度小說,並改編成電影;《騎乘鐵公雞:搭火車橫越中國》(Riding the Iron Rooster: By Train Through China)贏得1988年湯瑪士.庫克旅行文學獎。最近的著作有《我的另一種生活:一部小說》(My Other Life: A Novel)、《九龍塘》(Kowloon Tong)、《旅行上癮者》(Fresh-Air Fiend)集合了他1985至2000年的旅行文學作品、《暗星薩伐旅》(Dark Star Safari)入圍2003年湯瑪士.庫克旅行文學獎等。馬可孛羅曾經出版《赫丘力士之柱》、《老巴塔哥尼亞快車》、《維迪亞爵士的影子》、《到英國的理由》、《暗星薩伐旅》中文版。
譯者簡介:
余佑蘭
國立政治大學政治系畢。曾任媒體編譯,現為自由譯者。以大自然為師,以人為鏡;筆是情緒的出口,翻譯是貼近原著的再創作。翻譯的過程有如春蠶吐絲,絲盡蛹化,破繭而出的霎那,宛如重獲新生。
譯有:《我們倆》、《在路上,預約八堂課》、《島居歲月》、《享樂》、《放下管理,展開領導》、《建構智慧型組織》、《我的家在蜜糖灣》、《星期三姊妹》等。
名人推薦:
【名人推薦】
我眼中的保羅‧索魯
由於有一個好像生下來就很老的奈波爾做為精神導師,保羅‧索魯總是給人還很年輕的錯覺,其實這個有點瘋狂的旅人、寫作強迫症上身的筆耕者,已經七十了。
他是在你我所身處的新世界——不是指美洲,而是一個講究快速、歌頌全球化的世界中,來自舊世界——當然也不是說歐洲,而是人們仍習慣用身體丈量大地,尚未落入數位網羅的世界,一個像希羅多德或古典人類學家那樣行囊裝滿驚奇故事的漫遊者。
他親歷冷戰反戰、嬉皮運動、獨立不久還充滿殖民遺緒——包括秩序——的非洲,他那些驚人的一次性旅行路線:不管是從倫敦經歐洲、西亞、印度、東南亞、日本再從西伯利亞回到倫敦(《火車大旅行》),或是從波士頓家鄉小站一路南下巴塔哥尼亞高原(《老巴塔哥尼亞快車》)、從開羅到開普敦(《暗星 薩伐旅》)、環地中海(《赫丘力士之柱》)甚至在廣袤的太平洋划獨木舟(《大洋洲的逍遙列島》)種種名副其實的壯遊,無一不是穿梭在跨度極大、異質性極強的時空,讓他猶如一個越界的巫、傳話者、通靈人。
他常常置身荒涼甚至荒謬(正是極少被主流媒體眷顧遑論注視、這世界許多土地和人的處境之寫照),但他自有定見、自得其樂,他的眼界與幽默使得他的招牌嘲諷辛辣但不帶酸腐味。他和魯西迪、馬赫富茲 (!)、波赫士 (!!)、奈波爾的交誼(和交惡),堪稱當代傳奇。
今天的世界訊息如雲而真相如煙,行者移動更快、選擇益多卻看到更少,沒有保羅‧索魯的手眼,我們真的不知道還要失去多少。──吳繼文(知名作家)
旅人日已遠,典型在保羅‧索魯
如果要我只能介紹一個還活著的旅行作家,那我一定推薦保羅‧索魯。他是個具有穿透能力的旅行作家,雖然世界上已經沒有未知的地方可以探險,但他仍懷抱著冒險情懷,穿透更難突破的政治疆界、族群藩籬和人們的心房,因而產生一種獨特的旅行文學——不媚俗,不矯揉,不隨波逐流,但也毫不留情,讀起來令人拍案叫絕、心有戚戚焉,只有真正的旅行人(Traveler)才懂得鑑賞。──邱一新(TVBS周刊發行人、旅行作家)
雖然我有時一邊讀保羅.索魯的旅遊書,心裡會忍不住一 邊嘀咕:你這麼討厭那裡,幹嘛還要去呀?可是嘀咕完了,照樣津津有味地讀下去。沒辦法,這傢伙實在太會寫了,他那支偶爾憤世嫉俗卻也常有敏銳觀察與清澈洞見的筆,使得我這個讀者讀上了癮。──韓良憶(知名作家)
【讀者推薦】
「他博學強記,又疑有自虐狂傾向,苦行僧似的完成一趟趟不可思議的大旅行,隨後出版一冊冊厚厚的遊記。他遇人遇事,態度厭煩,落筆為文,尖酸譏誚,一邊走一邊嫌,我心想:「幹嘛,有誰拿刀抵住脖子強押你旅行嗎?」
但我又一本本找來讀,有的反覆讀,有的跳著讀,有的無法終篇。大抵也是一邊讀一邊嫌,難免自嘲:「幹嘛,有誰拿刀抵住脖子強押妳讀嗎?」雷同的是自虐狂傾向。──胡慧玲(讀者)
我非常喜歡讀保羅˙索魯。我曾有一段時間生命的黑暗期,書架上的書沒一本能給我慰藉,然在無意間我買了《老巴塔哥尼亞快車》來讀,於是那段黑暗期變得稍可承受了,作者每一段的描寫我都喜歡,尤其第二十章他到達布宜諾賽利斯與波赫士交往的那一段,和波赫士的談話、為波赫士朗讀,不知為何,那段描述在往後常常撫慰了我的心。於是保羅˙索魯的所有中文版我都買來讀了,我每本都喜歡,包括《維迪亞爵士的影子》,還翹首企盼新書。《戶外生活愛好者》很使我滿意,作者直陳他早年經驗〈我很感興趣〉、對小說、旅遊書的獨到看法,還有許多篇幅較小的、好看的旅遊經歷,書裡不時出現使我想重複閱讀之處。真好,等了好久,終於等到這本好看的書了。──安石榴(讀者)
大多數人的旅行,總是想脫離跟世界的聯繫,換得片刻寧靜。但保羅索魯看不起觀光客,而他是旅人,挑釁的旅人,他最喜歡嘲諷的事物之一就是觀光客,他認為這些人只能獲得浮光掠影。而保羅索魯是用打擾世界的方式在旅行,享受自虐的樂趣。他精心計畫路線,花費許多時間,掉了許多書袋,用激怒對方的方式對話,這一切只為求得一個新視野而已。而我們坐在家裡,捧讀他的著作的同時,很容易就想到:我何時也出去走走,尋求自己的視野?──yuner(讀者)
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。最多人成交
平均成交價52折285元
最近成交價(折扣)
二手價 | 數量 |
5折 | 0 |
6折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
2折 | 1 |
3折 | 3 |
4折 | 1 |
5折 | 33 |
6折 | 1 |
7折 | 9 |
7折以上 | 2 |
無折 | 2 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:保羅.索魯
定價:NT$ 550
本商品已絕版
作者簡介:
保羅.索魯(Paul Theroux)
保羅.索魯出生於美國。大學畢業後,投身旅行工作,先到義大利、非洲,於馬拉威的叢林學校擔任和平團教師,並在烏干達的大學擔任講師。1968年,應聘前往新加坡大學,任教於英文系。這段時間,將短篇故事及為報章雜誌撰寫的文章結集成冊,並著手數篇小說,包括〈方與印地安人〉、〈嬉戲的女孩〉、〈叢林戀人〉等,這些小說收錄於《大裂谷的邊緣》(The Edge of the Great Rift, 1996)。1970年代早期,索魯與家人移居英格蘭,隨後遷往倫敦,在英國居住了十多年。這段時期,寫了幾部評價甚高的小說及多篇廣受歡迎的旅遊文章,《漫遊世界》(Travelling the World, 1992)一書即由這些旅遊文章精選編纂而成。他目前在美國定居,仍前往各處旅行。
保羅.索魯著作甚豐,包括:《瓦爾多》(Waldo)、《黑屋》(The Black House),《映象宮殿》(Picture Palace)贏得1978年英國惠特布雷德文學獎;《蚊子海岸》(The Mosquito Coast)被《約克郡郵報》選為1981年年度小說,並改編成電影;《騎乘鐵公雞:搭火車橫越中國》(Riding the Iron Rooster: By Train Through China)贏得1988年湯瑪士.庫克旅行文學獎。最近的著作有《我的另一種生活:一部小說》(My Other Life: A Novel)、《九龍塘》(Kowloon Tong)、《旅行上癮者》(Fresh-Air Fiend)集合了他1985至2000年的旅行文學作品、《暗星薩伐旅》(Dark Star Safari)入圍2003年湯瑪士.庫克旅行文學獎等。馬可孛羅曾經出版《赫丘力士之柱》、《老巴塔哥尼亞快車》、《維迪亞爵士的影子》、《到英國的理由》、《暗星薩伐旅》中文版。
譯者簡介:
余佑蘭
國立政治大學政治系畢。曾任媒體編譯,現為自由譯者。以大自然為師,以人為鏡;筆是情緒的出口,翻譯是貼近原著的再創作。翻譯的過程有如春蠶吐絲,絲盡蛹化,破繭而出的霎那,宛如重獲新生。
譯有:《我們倆》、《在路上,預約八堂課》、《島居歲月》、《享樂》、《放下管理,展開領導》、《建構智慧型組織》、《我的家在蜜糖灣》、《星期三姊妹》等。
名人推薦:
【名人推薦】
我眼中的保羅‧索魯
由於有一個好像生下來就很老的奈波爾做為精神導師,保羅‧索魯總是給人還很年輕的錯覺,其實這個有點瘋狂的旅人、寫作強迫症上身的筆耕者,已經七十了。
他是在你我所身處的新世界——不是指美洲,而是一個講究快速、歌頌全球化的世界中,來自舊世界——當然也不是說歐洲,而是人們仍習慣用身體丈量大地,尚未落入數位網羅的世界,一個像希羅多德或古典人類學家那樣行囊裝滿驚奇故事的漫遊者。
他親歷冷戰反戰、嬉皮運動、獨立不久還充滿殖民遺緒——包括秩序——的非洲,他那些驚人的一次性旅行路線:不管是從倫敦經歐洲、西亞、印度、東南亞、日本再從西伯利亞回到倫敦(《火車大旅行》),或是從波士頓家鄉小站一路南下巴塔哥尼亞高原(《老巴塔哥尼亞快車》)、從開羅到開普敦(《暗星 薩伐旅》)、環地中海(《赫丘力士之柱》)甚至在廣袤的太平洋划獨木舟(《大洋洲的逍遙列島》)種種名副其實的壯遊,無一不是穿梭在跨度極大、異質性極強的時空,讓他猶如一個越界的巫、傳話者、通靈人。
他常常置身荒涼甚至荒謬(正是極少被主流媒體眷顧遑論注視、這世界許多土地和人的處境之寫照),但他自有定見、自得其樂,他的眼界與幽默使得他的招牌嘲諷辛辣但不帶酸腐味。他和魯西迪、馬赫富茲 (!)、波赫士 (!!)、奈波爾的交誼(和交惡),堪稱當代傳奇。
今天的世界訊息如雲而真相如煙,行者移動更快、選擇益多卻看到更少,沒有保羅‧索魯的手眼,我們真的不知道還要失去多少。──吳繼文(知名作家)
旅人日已遠,典型在保羅‧索魯
如果要我只能介紹一個還活著的旅行作家,那我一定推薦保羅‧索魯。他是個具有穿透能力的旅行作家,雖然世界上已經沒有未知的地方可以探險,但他仍懷抱著冒險情懷,穿透更難突破的政治疆界、族群藩籬和人們的心房,因而產生一種獨特的旅行文學——不媚俗,不矯揉,不隨波逐流,但也毫不留情,讀起來令人拍案叫絕、心有戚戚焉,只有真正的旅行人(Traveler)才懂得鑑賞。──邱一新(TVBS周刊發行人、旅行作家)
雖然我有時一邊讀保羅.索魯的旅遊書,心裡會忍不住一 邊嘀咕:你這麼討厭那裡,幹嘛還要去呀?可是嘀咕完了,照樣津津有味地讀下去。沒辦法,這傢伙實在太會寫了,他那支偶爾憤世嫉俗卻也常有敏銳觀察與清澈洞見的筆,使得我這個讀者讀上了癮。──韓良憶(知名作家)
【讀者推薦】
「他博學強記,又疑有自虐狂傾向,苦行僧似的完成一趟趟不可思議的大旅行,隨後出版一冊冊厚厚的遊記。他遇人遇事,態度厭煩,落筆為文,尖酸譏誚,一邊走一邊嫌,我心想:「幹嘛,有誰拿刀抵住脖子強押你旅行嗎?」
但我又一本本找來讀,有的反覆讀,有的跳著讀,有的無法終篇。大抵也是一邊讀一邊嫌,難免自嘲:「幹嘛,有誰拿刀抵住脖子強押妳讀嗎?」雷同的是自虐狂傾向。──胡慧玲(讀者)
我非常喜歡讀保羅˙索魯。我曾有一段時間生命的黑暗期,書架上的書沒一本能給我慰藉,然在無意間我買了《老巴塔哥尼亞快車》來讀,於是那段黑暗期變得稍可承受了,作者每一段的描寫我都喜歡,尤其第二十章他到達布宜諾賽利斯與波赫士交往的那一段,和波赫士的談話、為波赫士朗讀,不知為何,那段描述在往後常常撫慰了我的心。於是保羅˙索魯的所有中文版我都買來讀了,我每本都喜歡,包括《維迪亞爵士的影子》,還翹首企盼新書。《戶外生活愛好者》很使我滿意,作者直陳他早年經驗〈我很感興趣〉、對小說、旅遊書的獨到看法,還有許多篇幅較小的、好看的旅遊經歷,書裡不時出現使我想重複閱讀之處。真好,等了好久,終於等到這本好看的書了。──安石榴(讀者)
大多數人的旅行,總是想脫離跟世界的聯繫,換得片刻寧靜。但保羅索魯看不起觀光客,而他是旅人,挑釁的旅人,他最喜歡嘲諷的事物之一就是觀光客,他認為這些人只能獲得浮光掠影。而保羅索魯是用打擾世界的方式在旅行,享受自虐的樂趣。他精心計畫路線,花費許多時間,掉了許多書袋,用激怒對方的方式對話,這一切只為求得一個新視野而已。而我們坐在家裡,捧讀他的著作的同時,很容易就想到:我何時也出去走走,尋求自己的視野?──yuner(讀者)
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
5折 | 0 |
6折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
2折 | 1 |
3折 | 3 |
4折 | 1 |
5折 | 33 |
6折 | 1 |
7折 | 9 |
7折以上 | 2 |
無折 | 2 |
最多人成交
平均成交價52折285元
最近成交價(折扣)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode