作者:Lewis
定價:NT$ 649
優惠價:95 折,NT$ 616
本商品已絕版
本書中譯本經過三次修訂後,以更佳的翻譯品質及嶄新的面貌呈現給讀者,厚達八百餘頁的譯作,堪稱華文世界裡內容最詳實的文化研究學術翻譯經典之作。
本書所涵蓋的範圍極為廣泛,它適合於所有希望獲得最清楚的以及具有權威批判性的文化研究導論者閱讀,它提供所有你必須知道的文化研究理論:文化研究在說什麼、各個文化理論之間有何不同、各個立場之間有何差異等,皆羅列於本書之中。它提供各個重要文化理論學者的自傳性資訊,也提供他們的代表性文本之論述。不像其他文化研究書籍,本書試圖論證各種文化研究取徑,並藉此闡述當代文化有關文化研究的基本範疇。因此,本書從文化的基本定義開始,乃至於各種文化研究傳統及其理論預設,更涵蓋了後現代主義、女性主義、結構與後結構主義、流行消費文化、身體、新傳播科技、文化政治等議題,內容既新穎又充實,給予了讀者多角度的文化研究視野。
翻譯品質控制流程與心得
「理論‧文化‧社會系列」(TCS)是本社的重點書系,我們希望做出口碑和品牌,更想為社會科學界做出一番貢獻。公開校稿流程是期望讀者能體會我們對品質控管的用心,並希望能提供編輯與譯者意見的交流。
■一校:田哲榮(編輯)
本書涵蓋範圍廣泛、內容龐雜,對多如繁星的理論家、作品、專有名詞的查證,形成了編輯工作上極大的挑戰。或許是學門背景不同的關係,在部分學術術語的翻譯上,我的看法和譯者稍有出入。像是bricolage,我認為譯成「拼裝(或拼湊)」會比「拼貼」更精準;making-do譯為「(抵抗性的)權宜之計」可能比「實作」更貼近原意。
■二校:蘇琦雯(編輯)
文化研究立基於研究人類生活總體面貌的旨趣上,因此我在保留作者與其他學門進行理論對話的前提之下,逐一確認書中提及的跨學門理論概念在其學門領域中、以及本書內文脈絡中的特殊譯法,例如,我把「自由功能」(free-functioning)改成「功能自主」;「社會穩固性」(social solidarity)改成「社會連帶」,以方便讀者作觀念上的串聯。
■三校:林沿瑜(編輯)
文化研究是一門「大」學問,因此本書中涉及的專有名詞甚多,也提高了翻譯編輯上的難度。本書諸多不易望文生義的名詞,如affirmative action(原譯:肯定達成的行動;新譯:保障弱勢積極行動),在本書中都重新做了較清晰且正確的譯法,相信本書將更能發揮其作為文化研究「導覽手冊」的功能。
■四校:陳筠臻(編輯)
本書內容涵蓋之廣,由於書中涉及社會學、政治學、傳播學等諸多跨學科、跨領域的各家學說,蘊含諸多淵博精深的理論,其中更不乏許多艱澀難懂的專有名詞與術語。因此在本書校稿過程中,除了對於專業名詞、相關學者人名等的翻譯,進行查證和統一,以達翻譯精準度之外,更務求文句語意上的通順,期許能藉由深入淺出的方式便於讀者閱讀。
作者簡介:
Jeff Lewis
現任教於澳洲墨爾本皇家理工學院(RMIT)藝術、設計與傳播學系(Art, Design and Communication)。研究興趣在於媒介與文化理論、跨文化理論、新傳播科技、全球化等。著有《天空的極點》(Extremity of the Skies)、《論文寫作手冊》(The Writer’s Manual)、《批判研究》(Critical Study)等,與多篇數位、網路相關論文。
譯者簡介:
邱誌勇
美國俄亥俄大學跨科際藝術研究所博士
許夢芸
東海大學哲學系畢業
輔仁大學大眾傳播學研究所碩士
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。最多人成交
平均成交價37折240元
最近成交價(折扣)
二手價 | 數量 |
4折 | 0 |
5折 | 1 |
7折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
1折以下 | 1 |
2折 | 3 |
4折 | 0 |
5折 | 3 |
8折以上 | 2 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:Lewis
優惠價: 95 折, NT$ 616 NT$ 649
本商品已絕版
本書中譯本經過三次修訂後,以更佳的翻譯品質及嶄新的面貌呈現給讀者,厚達八百餘頁的譯作,堪稱華文世界裡內容最詳實的文化研究學術翻譯經典之作。
本書所涵蓋的範圍極為廣泛,它適合於所有希望獲得最清楚的以及具有權威批判性的文化研究導論者閱讀,它提供所有你必須知道的文化研究理論:文化研究在說什麼、各個文化理論之間有何不同、各個立場之間有何差異等,皆羅列於本書之中。它提供各個重要文化理論學者的自傳性資訊,也提供他們的代表性文本之論述。不像其他文化研究書籍,本書試圖論證各種文化研究取徑,並藉此闡述當代文化有關文化研究的基本範疇。因此,本書從文化的基本定義開始,乃至於各種文化研究傳統及其理論預設,更涵蓋了後現代主義、女性主義、結構與後結構主義、流行消費文化、身體、新傳播科技、文化政治等議題,內容既新穎又充實,給予了讀者多角度的文化研究視野。
翻譯品質控制流程與心得
「理論‧文化‧社會系列」(TCS)是本社的重點書系,我們希望做出口碑和品牌,更想為社會科學界做出一番貢獻。公開校稿流程是期望讀者能體會我們對品質控管的用心,並希望能提供編輯與譯者意見的交流。
■一校:田哲榮(編輯)
本書涵蓋範圍廣泛、內容龐雜,對多如繁星的理論家、作品、專有名詞的查證,形成了編輯工作上極大的挑戰。或許是學門背景不同的關係,在部分學術術語的翻譯上,我的看法和譯者稍有出入。像是bricolage,我認為譯成「拼裝(或拼湊)」會比「拼貼」更精準;making-do譯為「(抵抗性的)權宜之計」可能比「實作」更貼近原意。
■二校:蘇琦雯(編輯)
文化研究立基於研究人類生活總體面貌的旨趣上,因此我在保留作者與其他學門進行理論對話的前提之下,逐一確認書中提及的跨學門理論概念在其學門領域中、以及本書內文脈絡中的特殊譯法,例如,我把「自由功能」(free-functioning)改成「功能自主」;「社會穩固性」(social solidarity)改成「社會連帶」,以方便讀者作觀念上的串聯。
■三校:林沿瑜(編輯)
文化研究是一門「大」學問,因此本書中涉及的專有名詞甚多,也提高了翻譯編輯上的難度。本書諸多不易望文生義的名詞,如affirmative action(原譯:肯定達成的行動;新譯:保障弱勢積極行動),在本書中都重新做了較清晰且正確的譯法,相信本書將更能發揮其作為文化研究「導覽手冊」的功能。
■四校:陳筠臻(編輯)
本書內容涵蓋之廣,由於書中涉及社會學、政治學、傳播學等諸多跨學科、跨領域的各家學說,蘊含諸多淵博精深的理論,其中更不乏許多艱澀難懂的專有名詞與術語。因此在本書校稿過程中,除了對於專業名詞、相關學者人名等的翻譯,進行查證和統一,以達翻譯精準度之外,更務求文句語意上的通順,期許能藉由深入淺出的方式便於讀者閱讀。
作者簡介:
Jeff Lewis
現任教於澳洲墨爾本皇家理工學院(RMIT)藝術、設計與傳播學系(Art, Design and Communication)。研究興趣在於媒介與文化理論、跨文化理論、新傳播科技、全球化等。著有《天空的極點》(Extremity of the Skies)、《論文寫作手冊》(The Writer’s Manual)、《批判研究》(Critical Study)等,與多篇數位、網路相關論文。
譯者簡介:
邱誌勇
美國俄亥俄大學跨科際藝術研究所博士
許夢芸
東海大學哲學系畢業
輔仁大學大眾傳播學研究所碩士
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
4折 | 0 |
5折 | 1 |
7折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
1折以下 | 1 |
2折 | 3 |
4折 | 0 |
5折 | 3 |
8折以上 | 2 |
最多人成交
平均成交價37折240元
最近成交價(折扣)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode