作者:詹姆斯.哈維.康斯勒
定價:NT$ 320
優惠價:88 折,NT$ 282
本商品已絕版
「我們原本的世界已經毀了。」
「只有裝了機器的那部分而已。」
預言發生在美國,不遠的未來。
恐怖攻擊的陰影終於成真,失去了石油的世界,同時也失去了電力、科技與秩序。
羅伯:原本在軟體公司上班,在大爆炸之後攜家帶眷回到岳父的家鄉鬱林鎮,但妻子珊蒂卻在腦炎疫情爆發後撒手人寰。女兒吉娜死於接下來的大流感,兒子丹尼爾也離家出走,如今靠著當木工維生。
羅倫:羅伯的好友,也是第一公理教會的牧師,信仰卻跟著大爆炸一起動搖了。他只想跟羅伯一起開間洗衣店。
珍安:羅倫的妻子。每週一晚,珍安會與羅伯做一夜夫妻。由於缺乏適齡的單身女性,羅倫似乎也不再與珍安行房,於是三人便維持著這樣難以言說的朋友關係。
布蘭妮.畢維特:在墨西哥流感肆虐後,成為鎮上少數年輕女性並活了下來;跟西恩有個七歲的女兒莎拉。當丈夫被偉恩.卡普的手下莫名其妙殺害、房子又毀於祝融之後,她開始尋求羅伯的幫助。
傑瑞.柯普蘭:鬱林鎮的醫生。本來是家庭醫生,但現在什麼病都得看,現實逼得他不得不成為高明的外科醫師。大流感奪走了傑瑞的小女兒芙恩,雖然他自己就是醫生,卻仍然束手無策。
「末日」之後,羅伯像個行屍走肉,每天敲敲打打度日;直到他親眼目睹西恩無故遭人槍殺、留下少妻稚子,他開始想要幫助人——做些什麼——幫這個世界恢復秩序。
當他在火災中救了布蘭妮一命,被眾人推舉為鎮長,他和羅倫決定,那怕只有一雙手,他們也要重新打造這個世界。
這個屬於他們的,很小的世界。
作者簡介:
詹姆斯.哈維.康斯勒(James Howard Kunstler)
「因為我相信很多人都跟我有相同的感覺:難看的高速公路線道、停車場、住宅區、大型商場,沒落的城市和被蹂躪的鄉村——這就是大多數美國人日復一日居住和工作的環境。」
出生於紐約市的康斯勒,父母親是猶太人,在他八歲時離婚。他的父親做的是鑽石買賣,而康斯勒大部分的童年是跟他的母親和繼父一起度過。因為每個夏天都在新罕布什爾州的男孩夏令營度過,遂非常熟悉小城鎮的精神,這也成為他日後許多作品的基調。
從他的幾部作品《Home from Nowhere》、《The City in Mind:Notes on the Urban Condition》以及《沒有石油的明天》中,他大膽碰觸美國的禁忌話題,即「後石油時代」;他相信,未來世界的命脈並不掌握在充滿高樓大廈的都市中,而在加強連結小城鎮與鄉村。「我們必須重新恢復鐵路系統的光榮,如果我們希望保持一個團結的國家。」
《只來了一半的末日》正是作者對「後石油時代」的想像,以及他「新城市主義」的前身,結合了他所深信的小鎮精神,與人性善良。
譯者簡介:
黃思瑜
台大外文系畢業,英國巴斯口筆譯研究所碩士。曾任國際非營利組織總部秘書、自由譯者,現為美商公司專職口譯。譯有《未來一百年大預測》等書。
譯稿賜教:thinking-fish@yahoo.com.tw
部落格:http://thinkingfish.pixnet.net/blog
媒體推薦:
「豐富的想像。」——《歐普拉雜誌》(The Oprah Magazine)
「與末日戰爭類的小說完全不同……一部振奮且鼓舞人心的故事,而它最終傳達的訊息是希望,而非絕望。」——《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle)
「傑出的作品!」——《芝加哥論壇報》(Chicago Tribune)
「《只來了一半的末日》雖然是部末日小說,但閱讀起來的樂趣更勝過負擔。」——《巴爾的摩城市報》(Baltimore City Paper)
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
7折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
5折 | 1 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:詹姆斯.哈維.康斯勒
優惠價: 88 折, NT$ 282 NT$ 320
本商品已絕版
「我們原本的世界已經毀了。」
「只有裝了機器的那部分而已。」
預言發生在美國,不遠的未來。
恐怖攻擊的陰影終於成真,失去了石油的世界,同時也失去了電力、科技與秩序。
羅伯:原本在軟體公司上班,在大爆炸之後攜家帶眷回到岳父的家鄉鬱林鎮,但妻子珊蒂卻在腦炎疫情爆發後撒手人寰。女兒吉娜死於接下來的大流感,兒子丹尼爾也離家出走,如今靠著當木工維生。
羅倫:羅伯的好友,也是第一公理教會的牧師,信仰卻跟著大爆炸一起動搖了。他只想跟羅伯一起開間洗衣店。
珍安:羅倫的妻子。每週一晚,珍安會與羅伯做一夜夫妻。由於缺乏適齡的單身女性,羅倫似乎也不再與珍安行房,於是三人便維持著這樣難以言說的朋友關係。
布蘭妮.畢維特:在墨西哥流感肆虐後,成為鎮上少數年輕女性並活了下來;跟西恩有個七歲的女兒莎拉。當丈夫被偉恩.卡普的手下莫名其妙殺害、房子又毀於祝融之後,她開始尋求羅伯的幫助。
傑瑞.柯普蘭:鬱林鎮的醫生。本來是家庭醫生,但現在什麼病都得看,現實逼得他不得不成為高明的外科醫師。大流感奪走了傑瑞的小女兒芙恩,雖然他自己就是醫生,卻仍然束手無策。
「末日」之後,羅伯像個行屍走肉,每天敲敲打打度日;直到他親眼目睹西恩無故遭人槍殺、留下少妻稚子,他開始想要幫助人——做些什麼——幫這個世界恢復秩序。
當他在火災中救了布蘭妮一命,被眾人推舉為鎮長,他和羅倫決定,那怕只有一雙手,他們也要重新打造這個世界。
這個屬於他們的,很小的世界。
作者簡介:
詹姆斯.哈維.康斯勒(James Howard Kunstler)
「因為我相信很多人都跟我有相同的感覺:難看的高速公路線道、停車場、住宅區、大型商場,沒落的城市和被蹂躪的鄉村——這就是大多數美國人日復一日居住和工作的環境。」
出生於紐約市的康斯勒,父母親是猶太人,在他八歲時離婚。他的父親做的是鑽石買賣,而康斯勒大部分的童年是跟他的母親和繼父一起度過。因為每個夏天都在新罕布什爾州的男孩夏令營度過,遂非常熟悉小城鎮的精神,這也成為他日後許多作品的基調。
從他的幾部作品《Home from Nowhere》、《The City in Mind:Notes on the Urban Condition》以及《沒有石油的明天》中,他大膽碰觸美國的禁忌話題,即「後石油時代」;他相信,未來世界的命脈並不掌握在充滿高樓大廈的都市中,而在加強連結小城鎮與鄉村。「我們必須重新恢復鐵路系統的光榮,如果我們希望保持一個團結的國家。」
《只來了一半的末日》正是作者對「後石油時代」的想像,以及他「新城市主義」的前身,結合了他所深信的小鎮精神,與人性善良。
譯者簡介:
黃思瑜
台大外文系畢業,英國巴斯口筆譯研究所碩士。曾任國際非營利組織總部秘書、自由譯者,現為美商公司專職口譯。譯有《未來一百年大預測》等書。
譯稿賜教:thinking-fish@yahoo.com.tw
部落格:http://thinkingfish.pixnet.net/blog
媒體推薦:
「豐富的想像。」——《歐普拉雜誌》(The Oprah Magazine)
「與末日戰爭類的小說完全不同……一部振奮且鼓舞人心的故事,而它最終傳達的訊息是希望,而非絕望。」——《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle)
「傑出的作品!」——《芝加哥論壇報》(Chicago Tribune)
「《只來了一半的末日》雖然是部末日小說,但閱讀起來的樂趣更勝過負擔。」——《巴爾的摩城市報》(Baltimore City Paper)
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
7折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
5折 | 1 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode