定價:NT$ 299
優惠價:88 折,NT$ 263
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
20個因小願望而改變大世界的真實故事。
小數點革命,無限大力量!聽過的人都想起立鼓掌!
由屢獲大獎的印度兒童文學作家Dr. Devika Rangachari忠實呈現。
上天給的資源或許不一樣多,但是給的能力、力量卻是一樣的。來自世界各國的孩子們,從台灣到印度泰米爾納德邦,從紐約至那格浦爾;從學校基礎設施建設,清理自己的城市,到幫助無助的人……他們只是個孩子,卻憑著相信「I can」的魄力和「化知道為做到」的執行力,把不可能化為可能!用自己的方式,一步步改變這世界,實踐願望!
本書故事取材來自全球孩童創意行動挑戰 (Design For Change,簡稱DFC)
人們抱怨世界的時候,這些孩子正在改變世界!
「為什麼腳踏車沒有專用的道路?」、「為什麼上學的路總是坑洞?」、「我們鄒族的歌和舞蹈都到哪裡去了?」、「水患肆虐後的城市損失產重,我們能做些什麼呢?」很多時候我捫心中產生疑問,除了忍不住咒罵幾句外,卻也得過且過、且戰且走,從沒好好的想過可以為這社會做些什麼!
改變世界,不需要太多資源!
只要有想法、有決心就夠了!
無論是製作海報標語、募款捐獻、演講表演、聯屬寫請願書、至療養院表演,從「CAN I……?」自我懷疑,到「I CAN」我可以!透過發想、討論、實踐,孩子們親身驗證了團結力量大,或許力量不及海洋裡的一顆小水滴,卻是一群孩子們做出的最大貢獻!
不僅僅爸爸媽媽、老師應該來聽聽他們的故事,想想可以教給我們的孩子什麼;
有夢想的你,更應該來聽聽他們的故事,想想可以為你自己和這個世界做些什麼!
這些孩子可以改變週遭的世界,你一定也行!
◎ 印度暢銷書籍《I CAN》全球中文版獨家授權
本書在印度由銷量最大的漫畫書商(Amar Chitra Katha)發行、兒童文學作家Dr Devika Rangachari忠實呈現孩子們透過實踐力改變世界的精彩實錄!
◎ 情境插畫──幽默傳達改變的故事理念
前導讀式插畫連環圖拉開各篇章故事序文,保證會心一笑的黑色幽默,又不失故事軸心理念,值得一探究竟。
◎ 各國文化背景的小知識
透過故事,將故事發生的該國地理、歷史、文化與讀者們分享,如此一來,較能瞭解故事主角的處境與困難,同時還能認識世界!
【精彩內文】用手「看見」你的臉
台灣台北市仁愛國中的故事
「我能看到的,」張拓野揪著臉緊閉雙眼,邊感覺邊說:「除了一片漆黑,還是黑。其他什麼都沒有,沒有色彩,沒有任何東西。就好像睡到半夜突然醒來,所有的燈都沒打開,就算我把手舉到面前也看不見…現在出現一個奇怪的聲音,唧唧唧的,是刮東西的聲音嗎?還是…?」
拓野張開眼睛,一切色彩和形狀和人和物品立刻塞滿視界。他大鬆一口氣。看得見還真是福氣!那個唧唧叫的聲音,原來是思豪用鞋底橡膠摩擦桌腳產生的。
傑克用手肘頂頂拓野,笑著說:「思豪的鞋一定很髒,對不對?」
拓野吃驚地望著他的朋友,傑克繼續說:「因為我聞到一個氣味。不用眼睛,我也看得見。」
拓野搖搖頭,甘拜下風。他本來想閉眼兩分鐘,體驗一下傑克的世界,可是,忍到受不了張開眼睛後,他才發現時間不過30秒而已!他眼前這位高大害羞的同學,桌上的鉛筆、橡皮和書本都排列得一絲不苟、整整齊齊。現在,他正伸長了手,用敏銳的手指幫拓野整理桌上那堆亂七八糟的筆記本。
視覺障礙者,是一般人對傑克的稱呼,也有人稱他盲人,不過,拓野的母親是傑克的英文家教老師,拓野知道他很厲害,在某些方面,能力強到讓人驚奇、難以置信。承平和思豪是傑克台北市立仁愛國中8年級的同學,他們的觀察印證了拓野的想法:傑克可以從半個教室遠的距離,就察覺出他的好朋友出現了,還能正確喊出他們的名字;他可以分辨他的朋友是在生氣、煩惱、高興或純粹只是無聊;單靠一支白色手杖在前面點拍摸索,他就能自在精確地穿梭校園交織如網的各個通道,完全不會絆倒,甚至連踉蹌也不曾有過。
傑克的個性既和善又樂觀,身材高大結實,整張臉經常被嘴角慢慢拉開的謙和微笑給佔滿,讓人見了不禁也以大大的笑容回應。拓野就讀於臺北市立教育大學附設實小5年級。他和傑克的友誼滋生於母親的英文家教課。拓野知道傑克十分敬愛他的母親,原因除了他母親對他的教導外,更因為他母親疼愛、關懷他。
然而,眼前的傑克現在卻眉頭深鎖,用美麗的手指煩躁地探觸桌面邊上的一排刮痕。不知是誰刻上的名字縮寫字母,傑克的手指順著那凹痕不停來回摸索。
「雖然看不見,」拓野的母親心裡想:「他知道那些字母代表什麼意思。」
「怎麼了?有什麼煩惱嗎?」她出聲問。
傑克立刻停止手指的動作,轉向他的老師,臉上出現熱切的神情。「我好希望…希望可以像這樣摸其他朋友的臉。除了拓野、思豪和承平,我也很想摸摸班上同學的臉。」
拓野屏住呼吸。他懂傑克的意思—以傑克神奇的力量,用手指觸摸人臉,他就能「看見」那個人。幾個星期前,他曾害羞地問拓野,能不能讓他摸摸他的臉,拓野一時覺得很尷尬,可是很快就恢復鎮定,將朋友的手放在自己的五官上。「這是我的鼻子,」拓野解說:「這是下巴和臉頰。」在不同的情形下,這種事情聽起來會很荒謬,可是,對這兩個好朋友而言,這一刻十分莊嚴肅穆。「我看見你了。」最後,傑克輕聲說:「我終於知道你的長相。」
接下來輪到高大、戴眼鏡的思豪。承平也等在一旁,準備接受傑克奇特的請求。
「我們是最要好的朋友,才會讓他這樣做。」拓野心裡想:「如果是別人,心裡會怎麼想呢?傑克的同學會同意讓他摸臉嗎?還是會笑他?」
最後,他放聲說:「那就全部問一遍,看他們怎麼說吧?」
傑克死命搖頭說:「我做不到,我不知道怎麼開口提這件事。」
「那我幫你問。」拓野語氣堅定地說:「其他人也可以…」他突然止住話語,腦海浮現一個計畫。
「等等…我們今天晚上,放學後,再一起把事情想清楚。」
當天稍晚,在拓野母親的協助下,這群朋友擬定了一個協助傑克達成心願的計畫。他們決定親手製作卡片,讓傑克送給班上某些特定的同學,徵詢他們是否願意讓傑克摸他們的臉,「看見」他們。先觀察這些人的反應,拓野他們再決定下一步要怎麼走。接下來幾個小時,他們就在打打鬧鬧、互相調侃繪畫技巧中度過,卡片也備妥了。傑克顯得非常開心,可是拓野忍不住偷偷祈禱—但願這些卡片隔天到學校不會變成大家的笑柄。
事情的發展證明拓野的擔心是多餘的。一開始,傑克將卡片拿給既定的人選時,態度猶疑、口語結巴。可是,隨著時間一分一秒過去,正面回應如潮水湧來之後,他的聲音開始變得堅定自信,笑容也無時不刻不掛在臉上。思豪和承平在一旁見證,無論是收到卡片或沒收到卡片的同學(實在令人驚喜)都列隊等候傑克觸摸他們的臉,引導他的手指走過臉上每一個器官。有些老師聞風前來湊熱鬧、拍照;有的,包括他們的班導,甚至自動邀請傑克「認識」他們。
「現在,你真的看見我們每一個人了嗎?」思豪微微調侃說:「你記得我的鼻子『看起來』像什麼嗎?」
「他哪忘得了?」承平大笑說:「方圓百里內,找不到那麼長的鼻子了!」
就在大家笑鬧成一團時,傑克舉起手請大家安靜下來,輕聲問:「我摸你們的時候,你們會不會覺得很怪?會不會認為我是怪胎,一定要用這種方法才能『看見』你們?」
大家爭先恐後說出自己的感想,傑克不時左右轉動他的腦袋,仔細聆聽每一個回應。看到他們的朋友那麼高興、滿足,彷彿放下心中困擾已久的大石,承平和思豪也覺得自己全身都散發出幸福的光芒。
當天晚上,拓野為傑克製作更多的卡片,接連兩天託給承平和思豪帶到學校發送給更多人。接下來,拓野繼續製作更多卡片。
就這樣過了幾天,拓野突然發現一件驚人的事實—傑克說,他從來沒摸過他母親的臉!
「我不知道自己為什麼直到現在都沒這樣做,」他告訴拓野:「或許是害羞,或許是…?我真的不知道原因。」
拓野和他母親認為,這件事情必須要面對。當傑克突然當面向母親提出摸臉的請求時,拓野和他母親及部分同學都在現場。看到傑克母親臉上訝異的表情,大家都笑了。傑克還來不及做進一步解釋前,大家已經搶著幫他說明一切:包括傑克在學校裡做了什麼,以及他們如何協助他「看見」別人。傑克的母親取下眼鏡時,拓野看到她眼眶泛淚,自己的喉頭也彷彿被什麼東西哽住。他還發現,在開始輕柔探索母親的臉的一刻,傑克的手不停地顫抖。
沈默籠罩了整個房間,直到傑克爆出喜悅的呼喊:「媽,你的鼻子好小喔!」
他的母親含淚帶笑,將傑克的手按在自己臉頰上,一切盡在不言中。
旁觀的拓野他們,用相機和手機記錄下這一段動人的畫面。
傑克他們的行動並沒有就此停止。寫上傑克心願的卡片依然持續發送。每一名受卡者都樂於和他交友,協助他「看見」自己。他的卡片提醒每一個人:視力,一直被大家視為理所當然的東西,其實是最珍貴的禮物。這個計畫也促使傑克他們意識到:世界上還有很多「傑克」,他們可能也想用相同的方式「看見」他們的伙伴。
因此,至今,傑克的同學和朋友已經為愛盲文教基金會製作超過200張卡片,希望可以為視障朋友和他們生活的世界搭起一座溝通的橋樑。
對這整個計畫,傑克的感想是什麼呢?
「對我來說,現在,每一個人不再只是一個聲音,」他笑著說:「透過觸摸,我還能看見他們的臉!」
作者簡介:
Devika Rangachari(黛菲卡‧蘭卡查理)
Devika博士是一個獲獎無數的兒童文學作家,她的作品《Growing Up(CBT)》曾名列2002年國際兒童讀物聯盟(IBBY)的推薦名單。
Devika長期在印度的居住中心(新德里),協助推動兒童圖書論壇。
目前在德里大學攻讀印度歷史的博士後研究學位。
她的其他著作還包括Harsha Vardhana (Scholastic)、The Merry Mischief of Gopal Bhand (Scholastic)、The Wit of Tenali Raman (Scholastic)、Company for Manisha (CBT)、When Amma Went Away (CBT)、Stories from Rajatarangini-Tales of Kashmir (CBT) and Stories from Kathasaritsagara (CBT)。
譯者簡介:
李美華
文字工作者與不打不罵親職教育推廣者
美國俄亥俄州立大學教育輔導碩士
國立台灣大學外文系
名人推薦:
What are the most disturbing and depressing words uttered in the world? They are not the prophecies of economic doom or dire warnings of impending natural calamities. Not the proclamations of zealots or the dictates of autocrats. These are disturbing indeed, but not so disturbing as the casual words uttered everyday by practical, worldly people: “Nothing can be done, nothing will ever change.” These seemingly wise words clip the wings of our dreams. They tarnish the hue of our hopes. Life is not life with no dreams and no hopes.
世界上最讓人覺得不安、不開心的話語是什麼?不是那些預言未來景氣低迷或警告我們天災迫在眉睫的報導,更非宗教狂熱份子的公開聲明或是獨裁者的支配。這些固然令人感到不安,卻比不上每一天我們身邊這些既實際又世故的人所說的一句話:「事情就是這樣,我們無力改變。」就是這些字眼,折斷了我們夢想的翅膀,使我們璀璨的希望失去光澤。沒有夢想、沒有希望的人生,還算什麼?
I love the spirit of Design for Change because it challenges the brutally cynical notion of “nothing will ever change.” It stretches its hands to pull out children from the quicksand of listless social complacency. It urges them to believe that the tiny corner of the planet that they inhabit can be made more beautiful, more just, more equal. And they do not need to be mere spectators to this change. They can be the initiators, the participants and the overseers of it. The impulse of Design for Change reminds me of an exquisite poem by the great Indian poet Rabindranath Tagore. The poem starts with God asking a question to the brightest of stars and suns—who among you will bring light to the world? They remain silent, finding the task too daunting. But a little clay lamp replies: “Sir, I shall do my best, however little that might be.”
我之所以熱愛DFC的精神,是因為它挑戰著殘忍又尖酸刻薄的這句話:「我無力改變一切」。DFC 伸出它的手,把孩子從「滿足現況」的社會化流沙中救了出來,並讓孩子相信他們所身處的地球一角可以變得更美、更公平、更平等。他們不僅僅是這些改變的旁觀者,更可以主動發起、參與並見證這些改變!DFC 給我的衝擊讓我想到一位著名的印度詩人泰戈爾的美麗詩篇;這首詩從神對最明亮的太陽和星星的發問開始:「你們之中,誰會為世界帶來光明?」太陽和星星都沉默著,因為他們都覺得這個任務太艱難了。這時,一個陶土製的燈開口了:「上帝,我會盡我所能,無論我的光芒有多麼微弱。」
Design for Change inspires children to be like the clay lamps in Tagore’s poem. It tells children not to worry too much about the enormity of the world’s problems, but to think creatively about what they can do to ease them. Every story in this book is a testament to the fact that children can make a difference. I had the privilege of viewing moments on video from story number 19 in this book I Want to “See” You Face, where through the initiative of his friends, Jack makes up through touch what sight has not provided. When I saw the video of Jack touching his mother’s face, I had cried. When I read the story among these pages, tears came to my eyes again. There is no greater proof of the poignant vision of Design for Change.
DFC 啟發了孩子們,讓他們每位都像是泰戈爾詩中那盞陶燈,告訴孩子們不要擔心這個世界的問題有多嚴重,反而要運用創意去找出減輕問題的方法。 這本書裡面的每個故事都是最真實的見證,證明著孩子們可以改變身旁的環境。我非常榮幸地觀賞了第十九個故事:「我想摸摸你的臉」的影片。影片中我看到視障生Jack透過他朋友發起的活動,讓他能夠觸摸到身旁人的臉,以彌補他視覺上的缺陷。當我看到Jack 第一次摸到他母親的臉時,我眼淚就掉了下來;閱讀著書中的故事時,我一樣濕了眼眶。DFC以這件實例成功地傳達了它深切的願景。
I have the good fortune of knowing Kiran Sethi, the visionary behind Design for Change. 。She is the founder of a superbly liberal, imaginative and creative school named The Riverside School in Ahmedabad, India. In jest I tell her: “If I had the great luck of going to a school like your school and growing up in the world of ideas that you have created, one bad thing would have happened: the film 3 Idiots would never have been written!” 3 Idiots is an outcry against the oppressive, numbing, desensitizing, imagination-eroding, curiosity-killing education system in which I had the misfortune of growing up. When I see a beautiful and inspiring ideal like Design for Change being embraced by children around the world, a song from 3 Idiots swells in my heart: “Give me some sunshine, give me some rain, give me another chance, I want to grow up once again…”
-Abhijat Joshi
對於能夠認識瑟吉女士如此具有遠見的人,我感到萬分榮幸。她不僅是 DFC的國際發起人,同時也是印度亞美達巴德市「河濱學校」的創辦人。這所學校的校風無比自由,學生更是超級有想像力、超級有創意呢!我常跟她開玩笑說,如果我有幸能夠就讀妳創辦的學校,在充滿瘋狂點子的環境成長的話,那可能會發生一件很糟糕的事情-「三個傻瓜」這部電影就不會出現啦!因為「三個傻瓜」是一部向壓抑、使人麻痺又遲鈍、抹滅人想像力、扼殺學生好奇心的教育體系吶喊的電影,而我就是很不幸地在這樣的體系下長大。所以,當我看到 DFC 這樣美麗、啟發孩童的全球運動時,我的心中就充滿了「三個傻瓜」裡一首歌的旋律:「給我陽光、給我雨水,給我再長大的機會...」 (原詞為:Give me some sunshine, give me some rain, give me another chance, I want to grow up once again…)
著名印度電影「三個傻瓜」編劇:Abhijat Joshi
All children grow up listening to stories, tales of great valor and courage, performed by superheros and magical powers. They listen with rapt attention of how these heroes slay dragons and save the world. And just as a child start to believing in this, we adults tell them, “Stop it, superheroes are only in fairy tales.”
Today, Design For Change has uncovered a new breed of superheroes. Heroes who are still slaying dragons, the only difference is that their dragons are bullies, child marriages, and loneliness. They are still using magical powers, only not laser vision or fancy masks, but two most powerful words in the English vocabulary: I CAN. They are still saving the world, and they are our children.
Design For Change would like to give a big hug to every reader in Taiwan for honoring these young heroes, and telling every adult that: “Yes, superheroes are not in fair tales, they are every child that says ‘I CAN!’ instead of ‘Can I?’”
Thank you!
Kiran Bir Sethi - Founder of DFC & Riverside School
每位孩子都是聽著童話故事長大的,在故事中,有發揮了無比勇氣的超級英雄,還有神奇的魔法。他們專注的聽著英雄屠龍與拯救世界的過程,但是當孩子們開始相信這些故事是真實的時候,我們卻告訴他們:「醒醒吧,超級英雄只活在童話故事裡!」
現在,DFC 找到了一批新品種的超級英雄,這些英雄還是在進行屠龍的任務,只不過這些惡龍變成了「校園罷凌」、「童婚」以及「孤獨」等等問題。英雄們還是在使用著魔法,不過不是透視眼或是超能力;而是英語字彙中最強而有力的兩個字:「I CAN (我做得到)」。他們仍然在努力拯救世界,他們,就是我們的孩子。
DFC 想要給臺灣的每位讀者一個大大的擁抱,感謝你們珍視這些年輕的英雄,並告訴所有的大人:「是的,超級英雄並不只存在童話故事裡;超級英雄是所有說著 「我做得到」,而非懷疑「我做得到嗎?」的孩子。
謝謝你們!
吉蘭‧貝兒‧瑟吉 - DFC 以及 河濱學校創辦人
每次看到孩童熱血改變身旁環境的故事,都會讓我的心湧上一陣溫暖,我總是想著,這些孩子是如此的勇敢,運用他們所有的資源,就這樣大膽的改變了他們的世界!我也曾遇過有人質疑我的樂觀:「這些孩子做出的改變不大,而且他們選擇的不是讓改變可以最持久的方法啊!」
但是,這些孩子讓我感動的,就是那種「開始去做」的決心!在這本書裡,每一篇來自世界各地孩子的故事都告訴著我們:其實我們不用等到有錢、有勢,或是要長大後才能改變世界!」改變世界需要,其實只是一群熱血、投入的傻瓜。我從這些孩子身上學到的是:計畫太多、餅畫太大,都有可能會帶給自己太多的壓力,其實事情只要從「小規模」起頭開始就好,無論如何,勇敢踏出第一步!只要「開始去做」就對了!
Start small, but most importantly, START! It's as simple as that. 就是這麼簡單。
另外,我想要特別感謝DFC 印度主辦單位河濱學校願意釋出I Can book 的原文版權,讓臺灣的讀者能用熟悉的語言來閱讀這些精采的故事,而且原書的作者Devika Rangachari博士可是得過諸多大獎、咤叱文壇的知名童書作家喔!幸運的我們,能夠透過她精采的描繪,更深刻的體會到每一位改變世界小推手的精采經驗!不過,為求故事張力,Rangachari博士同時也將某些故事情節做了適度的順序調整,而也可能是因為文化背景不同,所以她也沒有辦法完全揣摩、真切描寫本書中這兩個屬於臺灣的故事(例如臺灣的視障生其實不用鉛筆和橡皮擦等等),這點其實也值得我們反思,就好比是由我們來撰寫種姓制度的問題,即便有做過功課,寫出來的觀點也可能和印度人的人有些許的落差。所以,在臺灣的翻譯版本中,為了能更忠實呈現屬於臺灣的故事,我們決定除了將臺灣孩子們的兩篇故事翻譯回中文,保留原作者的鋪陳之外,也對於事實部分做了小幅的修正,讓它與更貼近原本的故事,在此特別告知各位親愛的讀者。
再過一個月,我的侄子就會來到這個世界上了,屆時除了陪他學走、跌倒、再站起來之外,我想我會很樂意透過這本書,介紹這個充滿著「改變世界小推手」的世界給他認識,讓他知道,其實只要他願意,就可以著手改變身邊的大小問題,畢竟,有什麼比真實的故事更能引發每位孩童的想像力呢?而世界因為有了這群願意讓環境更好的公民,就會更容易被「翻轉」嘍!所以,各位有著童心的爸媽、老師還有每位孩子們,就讓我們一起熱血,捲起袖子來改變這個世界吧!
我們相信每位孩子都做得到,那你呢?
社團法人臺灣童心創意行動協會 理事長
許芯瑋
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
2折 | 1 |
4折 | 3 |
6折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
4折 | 1 |
5折 | 1 |
6折 | 1 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
優惠價: 88 折, NT$ 263 NT$ 299
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
20個因小願望而改變大世界的真實故事。
小數點革命,無限大力量!聽過的人都想起立鼓掌!
由屢獲大獎的印度兒童文學作家Dr. Devika Rangachari忠實呈現。
上天給的資源或許不一樣多,但是給的能力、力量卻是一樣的。來自世界各國的孩子們,從台灣到印度泰米爾納德邦,從紐約至那格浦爾;從學校基礎設施建設,清理自己的城市,到幫助無助的人……他們只是個孩子,卻憑著相信「I can」的魄力和「化知道為做到」的執行力,把不可能化為可能!用自己的方式,一步步改變這世界,實踐願望!
本書故事取材來自全球孩童創意行動挑戰 (Design For Change,簡稱DFC)
人們抱怨世界的時候,這些孩子正在改變世界!
「為什麼腳踏車沒有專用的道路?」、「為什麼上學的路總是坑洞?」、「我們鄒族的歌和舞蹈都到哪裡去了?」、「水患肆虐後的城市損失產重,我們能做些什麼呢?」很多時候我捫心中產生疑問,除了忍不住咒罵幾句外,卻也得過且過、且戰且走,從沒好好的想過可以為這社會做些什麼!
改變世界,不需要太多資源!
只要有想法、有決心就夠了!
無論是製作海報標語、募款捐獻、演講表演、聯屬寫請願書、至療養院表演,從「CAN I……?」自我懷疑,到「I CAN」我可以!透過發想、討論、實踐,孩子們親身驗證了團結力量大,或許力量不及海洋裡的一顆小水滴,卻是一群孩子們做出的最大貢獻!
不僅僅爸爸媽媽、老師應該來聽聽他們的故事,想想可以教給我們的孩子什麼;
有夢想的你,更應該來聽聽他們的故事,想想可以為你自己和這個世界做些什麼!
這些孩子可以改變週遭的世界,你一定也行!
◎ 印度暢銷書籍《I CAN》全球中文版獨家授權
本書在印度由銷量最大的漫畫書商(Amar Chitra Katha)發行、兒童文學作家Dr Devika Rangachari忠實呈現孩子們透過實踐力改變世界的精彩實錄!
◎ 情境插畫──幽默傳達改變的故事理念
前導讀式插畫連環圖拉開各篇章故事序文,保證會心一笑的黑色幽默,又不失故事軸心理念,值得一探究竟。
◎ 各國文化背景的小知識
透過故事,將故事發生的該國地理、歷史、文化與讀者們分享,如此一來,較能瞭解故事主角的處境與困難,同時還能認識世界!
【精彩內文】用手「看見」你的臉
台灣台北市仁愛國中的故事
「我能看到的,」張拓野揪著臉緊閉雙眼,邊感覺邊說:「除了一片漆黑,還是黑。其他什麼都沒有,沒有色彩,沒有任何東西。就好像睡到半夜突然醒來,所有的燈都沒打開,就算我把手舉到面前也看不見…現在出現一個奇怪的聲音,唧唧唧的,是刮東西的聲音嗎?還是…?」
拓野張開眼睛,一切色彩和形狀和人和物品立刻塞滿視界。他大鬆一口氣。看得見還真是福氣!那個唧唧叫的聲音,原來是思豪用鞋底橡膠摩擦桌腳產生的。
傑克用手肘頂頂拓野,笑著說:「思豪的鞋一定很髒,對不對?」
拓野吃驚地望著他的朋友,傑克繼續說:「因為我聞到一個氣味。不用眼睛,我也看得見。」
拓野搖搖頭,甘拜下風。他本來想閉眼兩分鐘,體驗一下傑克的世界,可是,忍到受不了張開眼睛後,他才發現時間不過30秒而已!他眼前這位高大害羞的同學,桌上的鉛筆、橡皮和書本都排列得一絲不苟、整整齊齊。現在,他正伸長了手,用敏銳的手指幫拓野整理桌上那堆亂七八糟的筆記本。
視覺障礙者,是一般人對傑克的稱呼,也有人稱他盲人,不過,拓野的母親是傑克的英文家教老師,拓野知道他很厲害,在某些方面,能力強到讓人驚奇、難以置信。承平和思豪是傑克台北市立仁愛國中8年級的同學,他們的觀察印證了拓野的想法:傑克可以從半個教室遠的距離,就察覺出他的好朋友出現了,還能正確喊出他們的名字;他可以分辨他的朋友是在生氣、煩惱、高興或純粹只是無聊;單靠一支白色手杖在前面點拍摸索,他就能自在精確地穿梭校園交織如網的各個通道,完全不會絆倒,甚至連踉蹌也不曾有過。
傑克的個性既和善又樂觀,身材高大結實,整張臉經常被嘴角慢慢拉開的謙和微笑給佔滿,讓人見了不禁也以大大的笑容回應。拓野就讀於臺北市立教育大學附設實小5年級。他和傑克的友誼滋生於母親的英文家教課。拓野知道傑克十分敬愛他的母親,原因除了他母親對他的教導外,更因為他母親疼愛、關懷他。
然而,眼前的傑克現在卻眉頭深鎖,用美麗的手指煩躁地探觸桌面邊上的一排刮痕。不知是誰刻上的名字縮寫字母,傑克的手指順著那凹痕不停來回摸索。
「雖然看不見,」拓野的母親心裡想:「他知道那些字母代表什麼意思。」
「怎麼了?有什麼煩惱嗎?」她出聲問。
傑克立刻停止手指的動作,轉向他的老師,臉上出現熱切的神情。「我好希望…希望可以像這樣摸其他朋友的臉。除了拓野、思豪和承平,我也很想摸摸班上同學的臉。」
拓野屏住呼吸。他懂傑克的意思—以傑克神奇的力量,用手指觸摸人臉,他就能「看見」那個人。幾個星期前,他曾害羞地問拓野,能不能讓他摸摸他的臉,拓野一時覺得很尷尬,可是很快就恢復鎮定,將朋友的手放在自己的五官上。「這是我的鼻子,」拓野解說:「這是下巴和臉頰。」在不同的情形下,這種事情聽起來會很荒謬,可是,對這兩個好朋友而言,這一刻十分莊嚴肅穆。「我看見你了。」最後,傑克輕聲說:「我終於知道你的長相。」
接下來輪到高大、戴眼鏡的思豪。承平也等在一旁,準備接受傑克奇特的請求。
「我們是最要好的朋友,才會讓他這樣做。」拓野心裡想:「如果是別人,心裡會怎麼想呢?傑克的同學會同意讓他摸臉嗎?還是會笑他?」
最後,他放聲說:「那就全部問一遍,看他們怎麼說吧?」
傑克死命搖頭說:「我做不到,我不知道怎麼開口提這件事。」
「那我幫你問。」拓野語氣堅定地說:「其他人也可以…」他突然止住話語,腦海浮現一個計畫。
「等等…我們今天晚上,放學後,再一起把事情想清楚。」
當天稍晚,在拓野母親的協助下,這群朋友擬定了一個協助傑克達成心願的計畫。他們決定親手製作卡片,讓傑克送給班上某些特定的同學,徵詢他們是否願意讓傑克摸他們的臉,「看見」他們。先觀察這些人的反應,拓野他們再決定下一步要怎麼走。接下來幾個小時,他們就在打打鬧鬧、互相調侃繪畫技巧中度過,卡片也備妥了。傑克顯得非常開心,可是拓野忍不住偷偷祈禱—但願這些卡片隔天到學校不會變成大家的笑柄。
事情的發展證明拓野的擔心是多餘的。一開始,傑克將卡片拿給既定的人選時,態度猶疑、口語結巴。可是,隨著時間一分一秒過去,正面回應如潮水湧來之後,他的聲音開始變得堅定自信,笑容也無時不刻不掛在臉上。思豪和承平在一旁見證,無論是收到卡片或沒收到卡片的同學(實在令人驚喜)都列隊等候傑克觸摸他們的臉,引導他的手指走過臉上每一個器官。有些老師聞風前來湊熱鬧、拍照;有的,包括他們的班導,甚至自動邀請傑克「認識」他們。
「現在,你真的看見我們每一個人了嗎?」思豪微微調侃說:「你記得我的鼻子『看起來』像什麼嗎?」
「他哪忘得了?」承平大笑說:「方圓百里內,找不到那麼長的鼻子了!」
就在大家笑鬧成一團時,傑克舉起手請大家安靜下來,輕聲問:「我摸你們的時候,你們會不會覺得很怪?會不會認為我是怪胎,一定要用這種方法才能『看見』你們?」
大家爭先恐後說出自己的感想,傑克不時左右轉動他的腦袋,仔細聆聽每一個回應。看到他們的朋友那麼高興、滿足,彷彿放下心中困擾已久的大石,承平和思豪也覺得自己全身都散發出幸福的光芒。
當天晚上,拓野為傑克製作更多的卡片,接連兩天託給承平和思豪帶到學校發送給更多人。接下來,拓野繼續製作更多卡片。
就這樣過了幾天,拓野突然發現一件驚人的事實—傑克說,他從來沒摸過他母親的臉!
「我不知道自己為什麼直到現在都沒這樣做,」他告訴拓野:「或許是害羞,或許是…?我真的不知道原因。」
拓野和他母親認為,這件事情必須要面對。當傑克突然當面向母親提出摸臉的請求時,拓野和他母親及部分同學都在現場。看到傑克母親臉上訝異的表情,大家都笑了。傑克還來不及做進一步解釋前,大家已經搶著幫他說明一切:包括傑克在學校裡做了什麼,以及他們如何協助他「看見」別人。傑克的母親取下眼鏡時,拓野看到她眼眶泛淚,自己的喉頭也彷彿被什麼東西哽住。他還發現,在開始輕柔探索母親的臉的一刻,傑克的手不停地顫抖。
沈默籠罩了整個房間,直到傑克爆出喜悅的呼喊:「媽,你的鼻子好小喔!」
他的母親含淚帶笑,將傑克的手按在自己臉頰上,一切盡在不言中。
旁觀的拓野他們,用相機和手機記錄下這一段動人的畫面。
傑克他們的行動並沒有就此停止。寫上傑克心願的卡片依然持續發送。每一名受卡者都樂於和他交友,協助他「看見」自己。他的卡片提醒每一個人:視力,一直被大家視為理所當然的東西,其實是最珍貴的禮物。這個計畫也促使傑克他們意識到:世界上還有很多「傑克」,他們可能也想用相同的方式「看見」他們的伙伴。
因此,至今,傑克的同學和朋友已經為愛盲文教基金會製作超過200張卡片,希望可以為視障朋友和他們生活的世界搭起一座溝通的橋樑。
對這整個計畫,傑克的感想是什麼呢?
「對我來說,現在,每一個人不再只是一個聲音,」他笑著說:「透過觸摸,我還能看見他們的臉!」
作者簡介:
Devika Rangachari(黛菲卡‧蘭卡查理)
Devika博士是一個獲獎無數的兒童文學作家,她的作品《Growing Up(CBT)》曾名列2002年國際兒童讀物聯盟(IBBY)的推薦名單。
Devika長期在印度的居住中心(新德里),協助推動兒童圖書論壇。
目前在德里大學攻讀印度歷史的博士後研究學位。
她的其他著作還包括Harsha Vardhana (Scholastic)、The Merry Mischief of Gopal Bhand (Scholastic)、The Wit of Tenali Raman (Scholastic)、Company for Manisha (CBT)、When Amma Went Away (CBT)、Stories from Rajatarangini-Tales of Kashmir (CBT) and Stories from Kathasaritsagara (CBT)。
譯者簡介:
李美華
文字工作者與不打不罵親職教育推廣者
美國俄亥俄州立大學教育輔導碩士
國立台灣大學外文系
名人推薦:
What are the most disturbing and depressing words uttered in the world? They are not the prophecies of economic doom or dire warnings of impending natural calamities. Not the proclamations of zealots or the dictates of autocrats. These are disturbing indeed, but not so disturbing as the casual words uttered everyday by practical, worldly people: “Nothing can be done, nothing will ever change.” These seemingly wise words clip the wings of our dreams. They tarnish the hue of our hopes. Life is not life with no dreams and no hopes.
世界上最讓人覺得不安、不開心的話語是什麼?不是那些預言未來景氣低迷或警告我們天災迫在眉睫的報導,更非宗教狂熱份子的公開聲明或是獨裁者的支配。這些固然令人感到不安,卻比不上每一天我們身邊這些既實際又世故的人所說的一句話:「事情就是這樣,我們無力改變。」就是這些字眼,折斷了我們夢想的翅膀,使我們璀璨的希望失去光澤。沒有夢想、沒有希望的人生,還算什麼?
I love the spirit of Design for Change because it challenges the brutally cynical notion of “nothing will ever change.” It stretches its hands to pull out children from the quicksand of listless social complacency. It urges them to believe that the tiny corner of the planet that they inhabit can be made more beautiful, more just, more equal. And they do not need to be mere spectators to this change. They can be the initiators, the participants and the overseers of it. The impulse of Design for Change reminds me of an exquisite poem by the great Indian poet Rabindranath Tagore. The poem starts with God asking a question to the brightest of stars and suns—who among you will bring light to the world? They remain silent, finding the task too daunting. But a little clay lamp replies: “Sir, I shall do my best, however little that might be.”
我之所以熱愛DFC的精神,是因為它挑戰著殘忍又尖酸刻薄的這句話:「我無力改變一切」。DFC 伸出它的手,把孩子從「滿足現況」的社會化流沙中救了出來,並讓孩子相信他們所身處的地球一角可以變得更美、更公平、更平等。他們不僅僅是這些改變的旁觀者,更可以主動發起、參與並見證這些改變!DFC 給我的衝擊讓我想到一位著名的印度詩人泰戈爾的美麗詩篇;這首詩從神對最明亮的太陽和星星的發問開始:「你們之中,誰會為世界帶來光明?」太陽和星星都沉默著,因為他們都覺得這個任務太艱難了。這時,一個陶土製的燈開口了:「上帝,我會盡我所能,無論我的光芒有多麼微弱。」
Design for Change inspires children to be like the clay lamps in Tagore’s poem. It tells children not to worry too much about the enormity of the world’s problems, but to think creatively about what they can do to ease them. Every story in this book is a testament to the fact that children can make a difference. I had the privilege of viewing moments on video from story number 19 in this book I Want to “See” You Face, where through the initiative of his friends, Jack makes up through touch what sight has not provided. When I saw the video of Jack touching his mother’s face, I had cried. When I read the story among these pages, tears came to my eyes again. There is no greater proof of the poignant vision of Design for Change.
DFC 啟發了孩子們,讓他們每位都像是泰戈爾詩中那盞陶燈,告訴孩子們不要擔心這個世界的問題有多嚴重,反而要運用創意去找出減輕問題的方法。 這本書裡面的每個故事都是最真實的見證,證明著孩子們可以改變身旁的環境。我非常榮幸地觀賞了第十九個故事:「我想摸摸你的臉」的影片。影片中我看到視障生Jack透過他朋友發起的活動,讓他能夠觸摸到身旁人的臉,以彌補他視覺上的缺陷。當我看到Jack 第一次摸到他母親的臉時,我眼淚就掉了下來;閱讀著書中的故事時,我一樣濕了眼眶。DFC以這件實例成功地傳達了它深切的願景。
I have the good fortune of knowing Kiran Sethi, the visionary behind Design for Change. 。She is the founder of a superbly liberal, imaginative and creative school named The Riverside School in Ahmedabad, India. In jest I tell her: “If I had the great luck of going to a school like your school and growing up in the world of ideas that you have created, one bad thing would have happened: the film 3 Idiots would never have been written!” 3 Idiots is an outcry against the oppressive, numbing, desensitizing, imagination-eroding, curiosity-killing education system in which I had the misfortune of growing up. When I see a beautiful and inspiring ideal like Design for Change being embraced by children around the world, a song from 3 Idiots swells in my heart: “Give me some sunshine, give me some rain, give me another chance, I want to grow up once again…”
-Abhijat Joshi
對於能夠認識瑟吉女士如此具有遠見的人,我感到萬分榮幸。她不僅是 DFC的國際發起人,同時也是印度亞美達巴德市「河濱學校」的創辦人。這所學校的校風無比自由,學生更是超級有想像力、超級有創意呢!我常跟她開玩笑說,如果我有幸能夠就讀妳創辦的學校,在充滿瘋狂點子的環境成長的話,那可能會發生一件很糟糕的事情-「三個傻瓜」這部電影就不會出現啦!因為「三個傻瓜」是一部向壓抑、使人麻痺又遲鈍、抹滅人想像力、扼殺學生好奇心的教育體系吶喊的電影,而我就是很不幸地在這樣的體系下長大。所以,當我看到 DFC 這樣美麗、啟發孩童的全球運動時,我的心中就充滿了「三個傻瓜」裡一首歌的旋律:「給我陽光、給我雨水,給我再長大的機會...」 (原詞為:Give me some sunshine, give me some rain, give me another chance, I want to grow up once again…)
著名印度電影「三個傻瓜」編劇:Abhijat Joshi
All children grow up listening to stories, tales of great valor and courage, performed by superheros and magical powers. They listen with rapt attention of how these heroes slay dragons and save the world. And just as a child start to believing in this, we adults tell them, “Stop it, superheroes are only in fairy tales.”
Today, Design For Change has uncovered a new breed of superheroes. Heroes who are still slaying dragons, the only difference is that their dragons are bullies, child marriages, and loneliness. They are still using magical powers, only not laser vision or fancy masks, but two most powerful words in the English vocabulary: I CAN. They are still saving the world, and they are our children.
Design For Change would like to give a big hug to every reader in Taiwan for honoring these young heroes, and telling every adult that: “Yes, superheroes are not in fair tales, they are every child that says ‘I CAN!’ instead of ‘Can I?’”
Thank you!
Kiran Bir Sethi - Founder of DFC & Riverside School
每位孩子都是聽著童話故事長大的,在故事中,有發揮了無比勇氣的超級英雄,還有神奇的魔法。他們專注的聽著英雄屠龍與拯救世界的過程,但是當孩子們開始相信這些故事是真實的時候,我們卻告訴他們:「醒醒吧,超級英雄只活在童話故事裡!」
現在,DFC 找到了一批新品種的超級英雄,這些英雄還是在進行屠龍的任務,只不過這些惡龍變成了「校園罷凌」、「童婚」以及「孤獨」等等問題。英雄們還是在使用著魔法,不過不是透視眼或是超能力;而是英語字彙中最強而有力的兩個字:「I CAN (我做得到)」。他們仍然在努力拯救世界,他們,就是我們的孩子。
DFC 想要給臺灣的每位讀者一個大大的擁抱,感謝你們珍視這些年輕的英雄,並告訴所有的大人:「是的,超級英雄並不只存在童話故事裡;超級英雄是所有說著 「我做得到」,而非懷疑「我做得到嗎?」的孩子。
謝謝你們!
吉蘭‧貝兒‧瑟吉 - DFC 以及 河濱學校創辦人
每次看到孩童熱血改變身旁環境的故事,都會讓我的心湧上一陣溫暖,我總是想著,這些孩子是如此的勇敢,運用他們所有的資源,就這樣大膽的改變了他們的世界!我也曾遇過有人質疑我的樂觀:「這些孩子做出的改變不大,而且他們選擇的不是讓改變可以最持久的方法啊!」
但是,這些孩子讓我感動的,就是那種「開始去做」的決心!在這本書裡,每一篇來自世界各地孩子的故事都告訴著我們:其實我們不用等到有錢、有勢,或是要長大後才能改變世界!」改變世界需要,其實只是一群熱血、投入的傻瓜。我從這些孩子身上學到的是:計畫太多、餅畫太大,都有可能會帶給自己太多的壓力,其實事情只要從「小規模」起頭開始就好,無論如何,勇敢踏出第一步!只要「開始去做」就對了!
Start small, but most importantly, START! It's as simple as that. 就是這麼簡單。
另外,我想要特別感謝DFC 印度主辦單位河濱學校願意釋出I Can book 的原文版權,讓臺灣的讀者能用熟悉的語言來閱讀這些精采的故事,而且原書的作者Devika Rangachari博士可是得過諸多大獎、咤叱文壇的知名童書作家喔!幸運的我們,能夠透過她精采的描繪,更深刻的體會到每一位改變世界小推手的精采經驗!不過,為求故事張力,Rangachari博士同時也將某些故事情節做了適度的順序調整,而也可能是因為文化背景不同,所以她也沒有辦法完全揣摩、真切描寫本書中這兩個屬於臺灣的故事(例如臺灣的視障生其實不用鉛筆和橡皮擦等等),這點其實也值得我們反思,就好比是由我們來撰寫種姓制度的問題,即便有做過功課,寫出來的觀點也可能和印度人的人有些許的落差。所以,在臺灣的翻譯版本中,為了能更忠實呈現屬於臺灣的故事,我們決定除了將臺灣孩子們的兩篇故事翻譯回中文,保留原作者的鋪陳之外,也對於事實部分做了小幅的修正,讓它與更貼近原本的故事,在此特別告知各位親愛的讀者。
再過一個月,我的侄子就會來到這個世界上了,屆時除了陪他學走、跌倒、再站起來之外,我想我會很樂意透過這本書,介紹這個充滿著「改變世界小推手」的世界給他認識,讓他知道,其實只要他願意,就可以著手改變身邊的大小問題,畢竟,有什麼比真實的故事更能引發每位孩童的想像力呢?而世界因為有了這群願意讓環境更好的公民,就會更容易被「翻轉」嘍!所以,各位有著童心的爸媽、老師還有每位孩子們,就讓我們一起熱血,捲起袖子來改變這個世界吧!
我們相信每位孩子都做得到,那你呢?
社團法人臺灣童心創意行動協會 理事長
許芯瑋
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
2折 | 1 |
4折 | 3 |
6折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
4折 | 1 |
5折 | 1 |
6折 | 1 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode