再次打開我們封塵的感官,感受來自大自然對人類的愛──
一起跟著艾利希歐進入神祕迷人的古馬雅藥草世界!
一本透過生命熱情實現的夢想紀實故事,艾利希歐‧潘提──坊間流傳著各種有關這位馬雅老藥師的傳奇故事,像是他神乎奇技的醫術、治癒過的怪病和他曾經從死神魔掌中搶救回無數性命……
蘿西塔初遇這位中美洲鼎鼎大名的老藥師,心中閃著他的各種傳聞,強烈的渴望與內在直覺油然而升:我想跟他學習馬雅雨林的藥草知識!風趣幽默的艾利希歐,腦袋簡直就是個天然藥草資料庫,秉持熱情的蘿西塔就此展開這段亦師亦友的師徒情誼。
書中詳述許多雨林中珍貴的藥草資源,卷末並附〈主要的雨林藥用植物〉,邀您認識四十種以上的實用藥草及其特性。
* 本書以各種植物分章,敘述艾利希歐和蘿西塔之間一則又一則動人溫馨的故事,不僅呈現出行醫者的慈悲,也相當程度的描繪了古老藥草師寬廣溫柔的生活智慧。六十年的行醫智慧,艾利希歐毫無私心地與每位想一窺堂奧的人分享。
* 是雋永小品,亦是優美散文,更是一本翻譯流暢用字淺顯的紀實小說,扣人心弦。
* 卷末附錄〈主要的雨林藥用植物〉,邀您認識四十種以上的實用藥草及其特性。
作者簡介:
蘿西塔.阿維戈Rosita Arvigo
生於美國芝加哥,是一位民俗治療師。
阿維戈長期從事有關雨林植物的宣導教育,並致力於保存傳統的醫療文化;她努力的成果包括:「特拉諾瓦藥草保護區」,這是世界上第一個以民族生命醫學為主題的保護區;「雨林救護會」,對雨林的植物記錄與彙編;此外還有「伊克西‧奇爾熱帶研究基金會」以及大眾教育機構「潘提馬雅藥草小道」的成立等。
除了在貝里斯給病人推拿與藥草治療之外,阿維戈也在美國的中北部地區教學及演講。
譯者簡介:
白玲
一九六八年生,台東縣人,畢業於成功大學外文系。是一位對文字敏感、熱衷出版事業,並長期投入譯書編輯的文化工作者。
章節試閱
楔 子
玫 瑰
Roses, Rosas, Nikte, Rosa chinensis
長久以來,紅玫瑰一直都是治療小兒腹瀉的良藥;也常被製成漱口水,用來治療喉嚨痛;如果拿來泡澡的話,則對治療紅疹或皮膚發炎非常有效。美洲的印第安人常會把紅玫瑰的花瓣曬乾、搗成粉末,用來治療感染性的發炎,或噴灑在嘴裡,以減輕喉嚨痛。對中美洲的印第安婦女來說,玫瑰則一直是產後過度出血的有效止血劑。紅玫瑰裡含有丹寧酸(tannic acid),這種收斂成分在很多植物裡都曾發現過。
※註:每一章開頭的植物名稱,通常有二至四個不同語言對它的稱呼,依序為英文俗名、西班牙名、馬雅名,以及拉丁學名。
那年,我在墨西哥的格瑞羅(Guerrero)。在一個滿天星斗、微風徐徐的熱帶夜晚裡,我的一生從此改變了。那晚,我在熟睡中被一陣急促的敲門聲驚醒,聽見鄰居麗塔(Dona Rita)在門外叫著我的名字。麗塔是那瓦特族印第安人(Nahuat),已經有七十五歲高齡。當我打開門時,這名患有關節炎的老人幾乎已經趴倒在門階上。一見到我,她上氣不接下氣的說道:「我孫女快生了,快來幫我接生!」
我一聽,嚇得往後退了一步,馬上告訴她,我幫不上忙的,因為我連嬰兒是怎麼落地的都沒見過呀!她對於我這個美國人的生活經驗竟如此貧乏,露出了墨西哥人慣有的驚訝神色。但她還是毅然拉起我的手。就這樣,我麻木地跟著她下了門階,來到了她家。忙了一整晚,我們終於替她的孫女──瑪格麗塔(Margarita)接生了一個健康的男嬰。我高興得快昏頭了,可是麗塔時看起來仍然憂心忡忡的。「事情不太對勁,」她說:「瑪格麗塔流太多血了!」於是,她要我拿著松木火把和一個棕櫚葉編成的袋子,到黑夜裡採一整袋的玫瑰花瓣和玫瑰葉回來。
我傻不愣登的全照做了。回來後,麗塔把花瓣和葉子放進水裡煮滾。等整鍋「玫瑰汁」涼一點時,她便一口一口的餵瑪格麗塔喝,同時把小嬰兒抱來給瑪格麗塔餵奶。八分鐘後,出血停止了。
這個對非西方世界來說極其平常的驚險接生記,從此改變了我一生的命運。我想要知道為什麼玫瑰能救瑪格麗塔一命。麗塔根本無法解答我的疑惑,她只知道紅色花瓣可以讓大量出血停止。多年後,當我知道玫瑰花瓣和葉子裡的收斂成分具有抑止出血的功效後,這才明白當年麗塔為什麼這麼做。
那是西元一九七三年時發生的事。而一九六九年的時候,我就已經離開故鄉芝加哥,並辭去廣告工作,開始追求想要更親近土地的夢想。我帶著小兒子詹姆士(James),先是搬到舊金山,後來又和幾位朋友一同搬往麗塔所住的這座馬德雷山區(Sierra Madre)的偏遠小村,在那瓦特族人的附近開了個農場。
這座村子離最近的公營診所足足有十四個小時的路程,得翻越險峻的山丘和湍急的河谷才到得了,因此那瓦特族人都是靠流傳了好幾千年的古老藥草方子來治病,像是喝藥草茶、泡藥草浴、服用藥草粉末、或是貼藥膏等等。一旦家裡有人生病,他們就請村裡頭藥草知識豐富的長老們,到家裡來治病。
自從那次接生之後,我開始在麗塔和多位德高望重的長老們指導下,認識各種藥用植物及它們的用法。雖然我學得很慢,但心裡卻十分明白:研究植物和疾病治療之間的關係將會是我一生的事業,而且我發現自己手中正慢慢掌握一項治療疾病的法寶。我不曉得這項興趣對自己的未來有何影響,但直覺告訴我:它將能滿足我一直想為上帝和人們做點事的渴望。
西元一九七六年我離開墨西哥,隔年我在貝里斯生下了女兒──克麗斯多(Crystal Ray)。當時,我正在這個昔日稱為英屬宏都拉斯(British Honduras)的國家,經營一座有機農場。克麗斯多兩歲時,我搬回了芝加哥,並在芝加哥的國立推拿治療學院註冊,修習一門為期三年、源自脊椎矯正按摩治療的身體治療法。
在人體實習課程,我認識了格雷‧士洛普夏(Greg Shropshire)。我馬上便和這位長相英俊、雙手漂亮又具有療效的醫護師陷入了熱戀,還沒畢業我們倆便結婚了。
婚後,格雷和我決定再回到貝里斯。我非常想念那裡的熱帶氣候,一年到頭都是植物生長的好季節,而且有著各種深淺膚色的人:土生土長的馬雅人、講西班牙話的中美洲人、來自非洲的格里夫納入(Garifuna)和克里奧爾人(Greole)、簽約為奴的東印第安人、經營樹膠生意的黎巴嫩人(Lebanese),以及後殖民時期才來的門諾教徒(Mennonites)、歐洲人和美洲人等等。
既然想當個藥草師,我們就得住在一個醫療自由,而且傳統療法仍備受尊重的國家。在這方面,貝里斯相當吸引我們。因為當地仍然很重視傳統的藥草師,而且在那裡的「醫療法」裡,用藥草進行治療並不犯法。除此之外,我們也希望讓未滿六歲的克麗斯多在自然健康的環境裡長大:在潔淨的河水裡游泳、吃自家栽種的蔬菜、多多親近野生生命的自然韻律。
於是我們搬回了西貝里斯,並在離瓜地馬拉國境不遠的卡育特區(Cayo District),買了一塊三十五英畝、瀕臨馬卡爾河的未開發林地。我的好友露西(Lucy)及米克‧弗萊明(Mick Fleming)夫婦,近年則買了八十七公畝的土地。有天他們打電話來告訴我,他家隔壁正好有塊地要出售。聽到這個消息,格雷和我看都沒看那塊地,便決定買下它。
因此當一九八○年詹姆士進入大學就讀後,格雷、克麗斯多和我便出發來到了我們的熱帶新農場。在那裡,我們清除林木、栽種作物,同時在下游六英哩遠的聖伊格納休鎮(San Ignacio)開了一間小小的藥草診所。
第一章
美洲椵樹花
Linden flower, Basswood, Flor de Tilo, Tilia americana
在世界許多地方,椵樹的花朵和葉子都是治療咳嗽、感冒和喉嚨痛的傳統家用良藥。歷代以來,中美洲人對椵樹花和椵樹葉的鎮靜效果評價一直很高。它們泡成茶後,味道相當怡人,是適合小孩、老人和病弱者使用的溫和鎮靜劑。
在我的家鄉芝加哥,現在應該也是炎熱、黏膩的天氣吧!以往這時我都可以吹到來自密西根湖的習習涼風,可是現在在聖伊格納休鎮西大街的我,只能靠馬卡爾湖吹來的些許微風,稍解酷熱。我提著一大袋芒果和木瓜,走出診所來到門廊,望著炎熱、灰塵滿天的街道和熙來攘往的人群。放下袋子後,我用手搧著風,並坐了下來,心裡感到煩燥得很。忽然,思鄉的情緒排山倒海而來。
我很喜歡聖伊格納休鎮。它是西貝里斯最大的城鎮,距離瓜地馬拉的國境只有十英哩遠,可是現在這個小鎮似乎有點變了:不留情的高溫熱得讓人發昏、貝里斯正流行的刺耳搖滾樂震天價響、狹窄又灰塵滿天的街道兩旁開滿了商店、到處是凶惡的癩痢狗和濃烈刺鼻的味道,一切忽然變得好陌生。
格雷、克麗斯多跟我,來到貝里斯已經兩年了。我們那座得划六英哩獨木舟才到得了的農場,正逐漸變成一場噩夢,因為我們必須永無止盡地和雨林對抗,不然它們就會蔓生過度,淹沒我們蓋來住的兩幢茅草屋。我們努力的要把這片泥濘、燒得精光的林地變成一座熱帶農場,可是一切並不如想像中那麼容易。我曾仔細考慮過回芝加哥的念頭,可是現在卡在這種要走還是要留的不確定狀況裡,怎能不讓人心煩意亂。
我不願意離開。我一直覺得應該繼續待在貝里斯,可是我的藥草診所眼看就要維持不下去了。特地從芝加哥買來的藥草,在持續的潮濕下已經開始腐爛,那可是我們賴以為生的東西呀!現在,根本是後繼無援,顯然時間不多了。
我用手掌抵著額際擋住陽光,看到了一個矮小的老人家,正坐在我們放在蔭涼處讓病人等候的長條凳上,看來是個很有教養的人。他很安閒的坐在那兒,很有興味地看著人來人往。他的衣服到處是補丁、污漬,而且破破爛爛的,不過看起來剛洗過。
「您好,老先生!(Buenos días, señor)」我伸出手表示歡迎之意。他驚訝地望著我,好一會兒才恢復平靜,起身握住我的手。這位老人家的身材矮小,站直了還不到我的下巴,但削瘦的身體看起來很硬朗。由於上了年紀的關係,他有點駝背,但舉止和風采比實際年齡年輕許多。
他把沾滿汗漬的黃色帽子推到背後去,於是我看清楚了他的輪廓,就和卡拉可(Caracol)及提卡爾(Tikal)那些古馬雅石雕上的人很相似。他具有典型的馬雅人側面:長長的鷹鉤鼻、平直的前額、下垂的下唇和朝上看的眼睛。
老人家用雙手握住我的手,親切地笑了開來,看著我不安地說道:「你好,你好!(Mucho gusto. Mucho gusto.)」他粗糙的雙手,讓我不禁聯想起在糾結的藤蔓間熟練地揮刀開路的老道開拓者,顯然他在雨林裡已經待過數十年了。
「你要不要進來坐坐?」我問道,心裡正納悶著他是不是來找我看病的。
「我的朋友去幫人辦點事,要我在這兒等他。」老人家以西班牙語向我解釋。「人家跟我說,我可能會碰到你。據說你對藥草很感興趣,是真的嗎?」他一邊問,一邊小心翼翼地邁著僵直的步子走向診療室的椅子,並握住我伸出去的手,讓我扶他坐好。
我表明自己是個領有推拿師執照的藥草師,並解釋道:「我以藥草、按摩和食療並用的方式治病。」
他緊盯著我身後架子上那些一夸脫大小的玻璃罐瞧:「那些是什麼東西?」
「就是我的藥草。」我回答。「你要不要看看我治病時用的東西?」我拿下一個藥草罐,正準備好好介紹一下藥草學,卻被老人家阻止了。他說道:「先讓我介紹一下自己吧,我叫作艾利希歐‧潘提(Elijio Panti),住在離這裡不遠的聖安東尼村。我……」
一聽到他的名字,我驚得差點失手把罐子摔落地。我竟然想給中美洲最著名的馬雅藥草師上藥草學!
坊間流傳著各種有關這位馬雅老藥師的傳奇故事好壞參半,像是他神乎奇技的醫術、治癒過的怪病和他曾經從死神魔掌中搶救回無數性命。有人則說他是個老色鬼,喜歡調戲沒戒心的女病人;還有人說他是酒鬼、巫師、魔法師;也有人說他是個會向無辜的人下毒咒的老壞蛋。
流傳最多的,就是他會使用巫術。他們說艾利希歐出生於一個巫醫的家庭,他的父親就是個巫醫,曾施法誘惑了數百個女人,而艾利希歐也會施巫術迷惑那些付錢來治病的女病人。
可是,此時我看著這位老人家溫和的眼睛,實在很難相信他是傳說中的那種惡魔。我想人們可能是誤解了,藥草師常會遇到這種情況,我也曾被人當作女巫,被傳說做了一些怪異的事。
我的三名病人就信誓旦旦的說,他們身上那些不明原因的怪病就是艾利希歐治好的。
我問艾利希歐是否還記得一個腿傷嚴重到整條腿都潰爛了的男人。「他說你救了他一命,他很推崇你的醫術,唐‧艾利希歐。」「唐」(Don)是拉丁美洲人對尊貴老者的尊稱。
艾利希歐抬眉努力地回想,但最後仍只是聳聳肩,表示不知。他說,他記不得了。他看過的病人那麼多,當然不可能記得每個病人的事。
艾利希歐顯然對罐子裡的藥草比較有興趣。他盯著它們直瞧,最後眼光停在架子後的黑暗處。「那又是什麼?」他指著問道。
「那些是北美洲的藥草,是我特地為病人買來的。」我高興地回答著,沒想到這位藥草大師竟對那些少得可憐、正在腐爛的藥草有興趣。「正如你看到的,我們對於怎麼保持藥草新鮮、不發霉,感到頭痛極了。」我補充道。
「那是因為放在玻璃罐裡的關係。」他解釋給我聽:「玻璃罐留住了藥草裡的濕氣,所以才會發霉。」
我大吃一驚。就這麼一句經驗談,便道破了我們在貝里斯的最大難題:就是如何在這遍地潮濕的地方,保持藥草乾燥。我想要謝謝他,可是嘴裡卻只是不住的:「嗯……」
「我都是把藥草切碎,放在太陽下曬乾,然後再把它們放進一個老布袋裡,放在屋子的陰涼角落。」 他提供我這個方法,又補充道:「常常把它們拿出來曬一下,藥草就能保持好幾個月不壞。這個方法我用了四十年,所以我有點經驗。」說著,他滿是皺紋的臉上泛起詭異的笑容。
(未完待續)
楔 子
玫 瑰
Roses, Rosas, Nikte, Rosa chinensis
長久以來,紅玫瑰一直都是治療小兒腹瀉的良藥;也常被製成漱口水,用來治療喉嚨痛;如果拿來泡澡的話,則對治療紅疹或皮膚發炎非常有效。美洲的印第安人常會把紅玫瑰的花瓣曬乾、搗成粉末,用來治療感染性的發炎,或噴灑在嘴裡,以減輕喉嚨痛。對中美洲的印第安婦女來說,玫瑰則一直是產後過度出血的有效止血劑。紅玫瑰裡含有丹寧酸(tannic acid),這種收斂成分在很多植物裡都曾發現過。
※註:每一章開頭的植物名稱,通常有二至四個不同語言對它的稱呼,依序為英文俗名、西班牙...
作者序
譯者序
我常常在想,如果我在貝里斯,很有可能也會成為書中兩位主角的病人。很湊巧的,從小我就是個藥罐子。吃了十幾二十年的西藥後,一年前,我開始吃起了中藥.在這段譯書的過程中,主人翁艾利希歐說的話、做的事,總不禁讓我聯想起這門古老的中國醫藥。
就拿藥草來說吧!書裡提到的玉米、澤蘭、馬錢、蔓荊、山藥等等,在中藥材裡就很常見。不但材料很相似,在用法上也常可以相互印證。艾利希歐說:「山藥的塊莖可以放在水裡煮開,當茶飲用,用來治療風濕、關節炎、貧血、糖尿病,以及腎方面的毛病,也可清血。」而中國本草綱目裡是怎麼說的呢?「山藥可以強筋骨益腎氣,補心氣不足……」再拿中美洲人最常用的玉米來說好了。艾利希歐說:「玉米穗絲泡成的茶,自古以來就是治療泌尿道疾病的良藥,像是膀胱炎和腎方面的毛病。」在我們的中藥裡,玉米穗絲也有所謂的利尿功能。細心的讀者可能還會發現,在這本書裡提到的植物,有很多也出現在如今流行的香精、手工肥皂等天然的商品裡,像迷迭香、玫瑰、檸檬香茅、九層塔、芸香……
想想,這個世界真是奇妙!雖然身處地球的不同角落,每個民族都在自己的土地上,從最貼近自己的身邊,找到相同的植物,還從這些植物裡找到相同的功能。我想,這可能可以歸諸於人對於大自然的需求一致吧!就是因為這種本能,原本屬於西方醫學系統裡的主人翁──蘿西塔‧阿維戈,才會千里迢迢地來到貝里斯的小村,著迷於艾利希歐的古馬雅藥草世界吧!
譯書的過程是辛苦但快樂的。辛苦的是,文字與文化的轉換,快樂的是,扉頁成了世界的窗口,讓我看到另一個世界。現在,我希望能把這辛苦後的喜悅也分享給你。
譯者序
我常常在想,如果我在貝里斯,很有可能也會成為書中兩位主角的病人。很湊巧的,從小我就是個藥罐子。吃了十幾二十年的西藥後,一年前,我開始吃起了中藥.在這段譯書的過程中,主人翁艾利希歐說的話、做的事,總不禁讓我聯想起這門古老的中國醫藥。
就拿藥草來說吧!書裡提到的玉米、澤蘭、馬錢、蔓荊、山藥等等,在中藥材裡就很常見。不但材料很相似,在用法上也常可以相互印證。艾利希歐說:「山藥的塊莖可以放在水裡煮開,當茶飲用,用來治療風濕、關節炎、貧血、糖尿病,以及腎方面的毛病,也可清血。」而中國本草綱...
目錄
譯者序
楔子 玫瑰
第 一 章 美洲椵樹花
第 二 章 麵包果
第 三 章 土荊芥
第 四 章 莧紫
第 五 章 淺裂脈衣菊
第 六 章 玉米
第 七 章 西班牙接骨木
第 八 章 紅裂橄樹
第 九 章 茜草
第 十 章 野山藥
第 十一 章 野百合
第 十二 章 柯巴樹
第 十三 章 香蒲
第 十四 章 馬錢
第 十五 章 紅檀香
第 十六 章 多香果/牙買加甜胡椒
第 十七 章 芸香
第 十八 章 臭鼬根
第 十九 章 大棉布花
第 二十 章 九節木
第二十一章 比利韋伯樹
第二十二章 佛燄芋
第二十三章 喇叭紫葳
結語 男人藤
致謝辭
馬雅語小辭典
主要的雨林藥用植物
譯者序
楔子 玫瑰
第 一 章 美洲椵樹花
第 二 章 麵包果
第 三 章 土荊芥
第 四 章 莧紫
第 五 章 淺裂脈衣菊
第 六 章 玉米
第 七 章 西班牙接骨木
第 八 章 紅裂橄樹
第 九 章 茜草
第 十 章 野山藥
第 十一 章 野百合
第 十二 章 柯巴樹
第 十三 章 香蒲
第 十四 章 馬錢
第 十五 章 紅檀香
第 十六 章 多香果/牙買加甜胡椒
第 十七 章 芸香
第 十八 章 臭鼬根
第 十九 章 大棉布花
第 二十 章 九節木
第二十一章 比利韋伯樹
第二十二章 佛燄芋
第二十三章 喇叭紫葳
結語 男人...
商品資料
語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:304頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。