★2017年英國Children's category of the Independent Bookshop awards決選
★隨著故事發展,讀者的情緒就像搭雲霄飛車,一會兒哭,一會兒笑,風格類似《末路狂花》和《伊莉莎白不見了》。──《書商雜誌》編輯選書
◎專文推薦:兒童文學評論家 張子樟
◎聯合推薦(按姓氏筆劃排序):
新北市立丹鳳高中圖書館主任 宋怡慧
財團法人勵馨社會福利事業基金會執行長 紀惠容
生命教育資源教師 錢永鎮
17歲的海蒂懷了男閨蜜魯賓的孩子,正處在驚恐、手足無措之中,她不想破壞和魯賓的友誼,又希望魯賓知情,不知該何去何從;70歲的葛莉亞正處在失智症初期,隨時隨地都要來一杯琴酒加奎寧水,她用霸道任性、機智諷刺的語言掩飾對即將失去記憶的恐懼。
因緣際會,海蒂的姨婆――葛莉亞,闖入了她的生命,家族中從來沒有人知道這號人物。對於這位隱身了一輩子的姨婆,海蒂的腦袋中有很多疑問,在她的提議下,兩人展開一場又哭又笑的追尋之旅。
到底葛莉亞懷有什麼驚人的祕密呢?海蒂在焦頭爛額的人生十字路口,會做出什麼抉擇呢?
作者簡介:
克萊兒‧佛妮絲(Clare Furniss)
成長於倫敦,十幾歲時遷居伯明罕。在劍橋大學研習,之後獲得亞伯丁大學(Aberdeen University)文學碩士學位。曾任慈善機構的媒體公關及倫敦市長的新聞發言人。以《玫瑰送來的道別》(The Year of the Rat)獲得頗負盛名的巴斯泉大學(Bath Spa University)青年寫作文學碩士學位。並獲選Radio 2 Bookclub書選及Branford Boase Award候選書。
譯者簡介:
柯清心
臺中人,美國堪薩斯大學戲劇研究所碩士,現任專職翻譯。著有童書《小蠟燭找光》;譯有《枴杖男孩》(幼獅)、《夏日大作戰》(幼獅)等數十部作品。
章節試閱
寄件人:hattiedlockwood@starmail.com
收件人:wild_one666@starmail.com
主旨:旅途中
魯賓,自從你三個星期前搭歐洲之星(Eurostar)離開後,雖然連個狗屁消息都沒有,但我想你應該還活著!我猜你忙著當國際花花公子,早忘了你最老最親的朋友─本人在下我了。想來是因為我既不老也不親,又小又不值錢吧。
聖特羅佩(St. Tropez,譯注:南法城市)好玩嗎?(如果你按照計畫,抵達你老爸家,沒有像上次學校巴黎之旅那樣,喝苦艾酒喝到昏迷不醒、倒在聖日耳曼的某張桌子底下的話)我想你一定爽爆了。炎熱的天氣,古銅膚色的俊男美女,結實的腹肌,湛藍的天空和沙灘,享用不盡的陽光和雞尾酒。你一定愁思滿腹的思念,被你拋棄的細雨紛飛的倫敦郊區和所有一切齁……德本漢百貨公司男裝部的同事們,一定因失去你獨到的客服方式,而哀嚎不已。獅子酒館裡的熱點心,咖哩醬脆薯片,夜間巴士上的爭鬥與閃躲嘔吐物。當你決定去旅行,尋找自我的時候,你絕沒想到這些會將你的靈魂掏空一大塊吧?傑克.他媽的.凱魯亞克(Jack Kerouac,譯註:美國作家,以《旅途上》On the Road一書聞名)。
反正哪,我們這裡也可以很精采,因為你猜怎麼著???我考到駕照了!!!夠屌吧!!!這簡直是天降神蹟,清水變醇酒,聯考數學考滿分。誰會想到本人在下我,竟然可以合法的控制一輛會動的車子?簡直瘋了。結果樂極生悲,我倒車時,把老媽的車子弄到去撞一棟大樓的柱子了,不過我還沒向她招供。
先撇下開車神蹟不談,這個暑假簡直就是一場絕世天劫。卡爾對婚禮百般挑剔,我真希望老媽乾脆取消算了。他訂了城堡舉辦婚宴,我沒騙你,而且還要我穿粉桃色的伴娘服。我真沒開玩笑,魯賓。加上雙胞胎比以前更瘋,老媽整天工作,所以啦,我若沒穿著七○年代的咖啡尼龍空姐服在快樂餐廳打工,就是被愛麗絲以「科學」之名惡整(這小妞長大後一定會變成連續殺人魔),或者再一次讀《瓦特希普高原》給奧立聽(Watership Down,譯注:英國作家Richard Adams之奇幻小說)。這本書我都快倒背如流了,真的,我可以上益智節目,回答有關小五、榛果和煩人的長毛任何的鬼問題(Fiver、Hazel、Bigwig,譯注:《瓦特希普高原》的主要人物)。最糟的是,不管我們讀了多少回,這本書總是害我們兩人一起哭。其實痛哭一場沒啥不好,但說真格的,我的人生現在已經夠低潮了,實在不需要再「加洋蔥」了。
我已被快樂餐廳逼到抓狂了,我連睡覺都夢到店裡的全日冠軍早餐,我的頭髮飄著薯餅味,真的不誇張。我幻想各種謀殺梅蘭妮經理的手法,唯有如此才能熬過值班的時間。我不清楚究竟是她的乳溝跟宇宙一樣在不斷擴大,還是她的上衣一直在縮小,反正都瀕臨色情邊緣就對了。她老是叫男生到她辦公室裡喝咖啡或聊個小天,上次馬克出來後,還跑到冷凍庫待五分鐘散熱。不用說啦,她從來沒找我進去聊個小天,就只會凌虐我,叫我去掃廁所。昨天她告訴我,如果我肯把頭髮打理一下,說不定會是個美人胚子。她建議我去燙頭髮,燙頭髮!!!她說可以改善現在長髮的樣子,但頭髮可能燙毛掉。我跟你說,她是個惡魔,惡魔無誤。
凱特整個暑假都待在遠方,和一群藝大的同學扮假樹,好像是什麼環保游擊隊之類的活動。我只見過她一面,跟其他假樹在酒館裡碰的面,凱特開心到很礙眼。老實說,那些樹看起來假惺惺的超討厭,我整個晚上努力無視他們塗在臉上的那種擦不掉的綠條紋。她和來自凱特靈(Kettering,譯注:英格蘭城市)的佐伊還在一起(記得那次凱特帶她到酒館吧─眼睛長在頭頂,自以為是的那個),她們倆個愛得難分難捨,這會兒一塊跑去愛丁堡了,因為凱特靈的佐伊的前女友在那裡參加藝術表演,我沒辦法跟去。
我暫停打字,望了臥室窗外一會兒,要是凱特離開前,能有機會跟她好好談一談就好了。我看著微風輕拂行道樹的葉子,那是真的樹,不是塗成綠色的學生。樹葉緩緩擺動,令人心靜。我接著打道:
喔,對了,還記得一個月前我們不小心上床嗎?結果我懷孕了。
我看著螢幕上的白底黑字,腸胃翻攪了一下,不知怎地,感覺比驗孕棒上出現的那條槓更糟。我火速刪文,刪完後心裡才舒坦些。我又寫道:
所以全部朋友都拋棄我了!!(你聽到悲切的小提琴背景音樂了嗎?)媽媽和卡爾還有雙胞胎馬上要去馬約卡島了(Mallorca,譯注:西班牙東部巴利阿里群島中最大島),卡爾怕我會「不安分」,但我卻只能獨自在這兒吃即食餐加一杯可可,什麼亂都造不了。
而你八成跟法國貴婦泡在酒池肉林裡,或又跟酒吧服務生在打情罵俏了吧。
淚水刺痛我雙眼,我在它們掉落前伸手擦掉,繼續打字。
無論如何,你能不能在百忙中抽出五分鐘,回我一封電郵嗎?就算知道你荒誕不經,也比了無音訊好。
請恕我的直白
海蒂xxx
我反覆再三讀過,試著以他的角度來看,然後修改,希望讀起來機敏有趣,像是只花五秒鐘,不假思索寫成的,毫不悲情、急切,也完全不像出自孕婦的手筆。
我按下「傳送」鍵,雙手抱著肚子向前一倒,直至額頭貼在桌上。木頭冰涼硬實,我用力壓著頭,直到略感疼痛。我發現自己在哭,很恐怖的無聲大哭,彷彿發自身體內的一個比我還大、比房間還大、比屋子還大、比整個城市還要大的空間。自從媽媽把爸爸所有衣服扔掉後,我已經很多年沒有這麼哭過了。那應該是爸爸過世幾個月後的事吧,媽媽把他的衣物塞到垃圾袋裡,跟一堆雙胞胎穿不下的嬰兒服,一起送到慈善二手店去。媽媽離開後,我去看爸爸的空衣櫃。打開衣櫃門時,空盪盪的衣架悠悠的晃著,然後我就哭了,從來沒有哭得那麼慘,我也不知道為什麼,因為其實我並沒有那麼想他。
我試著不去想那件事或魯賓,或我體內的變化,也不去想接下來會發生什麼。我把一切都關掉,只容許自己哭。
我等哭停後去照鏡子,我的臉浮腫哀悽,還帶著灰色的淚痕。我拿出睫毛膏,並在眼下塗點遮瑕膏,讓眼睛看起來不會太紅或泡泡的,再抹點口紅,對自己笑一笑。幾乎連自己都相信了。
做這些事的時候,我發現自己其實在等著魯賓的回覆,等筆電通知或手機震動,好似他真的會回一樣。我早該了解他是什麼樣的人了。
過了幾天的否認期,再加油炸食物配《瓦特希普高原》後,回信終於來了,內容如下:
發件人:wild_one666@starmail.com
收件人:hattiedlockwood@starmail.com
主旨:回覆:旅路中
妳說妳的頭髮飄著薯餅味?聽說有些男生就愛這味兒。
我會盡快寫更多給妳。我宿醉到不行。
噢,還有,我絕對絕對絕對不會坐妳的車,我猜妳一定賄賂了路考官,是錢、毒品還是性服務?三個全來?我猜是全套的。
最後,傑克.凱魯亞克是什麼鬼東西?是切爾西(Chelsea,譯注:英國足球職業隊)的球員嗎?
x魯賓
PS妳知道我左腳的鞋子到哪裡去了嗎?還有我的褲子?竟然都不在我身上。昨晚真是瘋了,至少我是。
PPS妳有標點符號過度使用症,那堆大寫和驚嘆號看得我頭都昏惹!!!!!!!!!!還是因為宿醉的關係……
一整個星期,就只寫了這些?我坐在這裡,懷著身孕苦苦等候,難道就為了你的宿醉和足球的爛梗?
我回道:
魯賓,你去死,再也別跟我聯絡。
當然,我沒有寄出去。
寄件人:hattiedlockwood@starmail.com
收件人:wild_one666@starmail.com
主旨:旅途中
魯賓,自從你三個星期前搭歐洲之星(Eurostar)離開後,雖然連個狗屁消息都沒有,但我想你應該還活著!我猜你忙著當國際花花公子,早忘了你最老最親的朋友─本人在下我了。想來是因為我既不老也不親,又小又不值錢吧。
聖特羅佩(St. Tropez,譯注:南法城市)好玩嗎?(如果你按照計畫,抵達你老爸家,沒有像上次學校巴黎之旅那樣,喝苦艾酒喝到昏迷不醒、倒在聖日耳曼的某張桌子底下的話)我想你一定爽爆了。炎熱的天氣,古銅膚色的俊男美女,...
推薦序
一塊親情編織的錦繡/張子樟(兒童文學評論家)
一
克萊兒‧佛妮絲(Clare Furniss)的《我愛,故你在》(How not to Disappear)是一本迷人的作品,有時候熱熱鬧鬧、有時候傷心欲絕、有時候銳敏強烈。它似乎是本現代青少年羅曼史,但實際上不僅如此,它真正是本成長故事、生命循環的故事,特別聚焦於生命的開始和結束、家人關係和老年失智;同時也和記憶與身分、偏見、愛情、家庭、傲慢、家暴和未婚懷孕等有關。這本敘事討論了如此眾多的議題,讀者對於作者如何設法把它們編織成一本十分動人、意味深長的故事,極感訝異。
深入思考,這本作品呈現了作者的細心與用心。她書寫各色各樣的角色:有瑕疵的、各有性格的、有無數往事的、堅持舉止尊嚴的和擁有豐富生命經驗的,不論好壞。她以憐憫的心思和同情的筆法描繪年邁與失智,同時又以許多社會議題編織成這一本複雜的故事。書中的女性角色個個強悍,凸顯了男性的懦弱。故事中的難題並沒有採取簡易方法來解決─例如讓車禍導致流產來解決懷孕「難題」。它同時探測並呈現各種關係、施與捨等等的錯綜複雜和繁多差異層面。作者同時允許主角海蒂決定自己的未來。這本非糖衣型故事的曲折變化不是讀者所能預測的。故事與時間雙線俱是並行的。作者的確寫了一本十五歲和五十歲都喜愛的作品。
二
故事的主軸是祖孫二人駕車去尋找自我。長者葛莉亞想在過去種種祕密裡,在她記憶消失前,做個交代,而幼者海蒂則得面對並決定她未來的艱難選擇。
這本小說顯然是由角色驅動的故事,這往往意味著不是缺乏情節,就是情節無趣,但本書並非如此。沒錯,情節在許多地方緩慢移動,但動作不停的快速情節配不上這本作品令人痛楚的本質。同時它也不是由簡單直線格式寫成。全書透過海蒂和葛莉亞的觀點來敘述。葛莉亞敘事觀點的大部分章節都是回溯。讀者會覺得全書好像有兩組敘事進行著:其一是現在海蒂見到長期失聯的姨婆和她處理懷孕一事;另一個允諾我們對葛莉亞青少年生活有深刻了解。讓讀者澈底了解她們倆人的親密程度,顯然就是這本作品最精采之處。
海蒂或許不是讀者心目中的女英雄,但她為自己而戰,設法確定將會決定她的未來的每一件事。但她的爭戰過程可以轉化為我們生活每一層面的參考。她隨著故事的進行而成長,讓她有力氣去解決生命中最難決定的事。另一個重要角色當然是葛莉亞。雖然她深受失智症之苦,她並沒因此而無作為。她不願因記憶日漸退化而被另眼相看。就這點來說,她展露了她的勇氣。我們透過她的回溯,知道她這一生的種種不幸形塑她成為今天的模樣。最悲慘不過的是,葛莉亞和海蒂相似之處太多了。兩人都是女性,都遭逢未婚懷孕的困境,雖然年齡有段距離,但同樣勇於承擔苦難。兩人一齊鍛造一條永不斷裂的紐帶。另外,不論是山姆、魯賓或海蒂的家族男性也不可或缺。故事鋪陳並未只集中於海蒂和葛莉亞身上,其他角色同樣重要。
全書布滿濃烈的女性主義氛圍,為上個世紀的所有女性發聲。故事中的男性角色十分不堪,不是家暴、性侵女性,就是懦弱逃避,不願承擔己任。「不說教」是這本書值得稱讚的特點之一,因此作者讓海蒂討論和考慮過流產和收養問題。作者似乎也沒要求讀者要有特別立場,表明贊成或反對。因此,這本書適合每個人,不論他有何種想法。
三
這本書的寫作方式和角色的刻畫似乎超越青少年小說的範疇。海蒂的成熟度及書中陰暗面的書寫比較趨向於成人作品。如果讀者無法認同它擴大了青少年小說的寫作空間這個角度,不妨把它當作此一文類過渡期的作品。
故事布局既有趣又獨特。一位少女跟她的姨婆一起駕車上路,去尋找故事的「結尾」。讀者會全神貫注於故事的兩端:海蒂與魯賓的友情和她有無懷孕,以及葛莉亞的陰暗過去。但讀者並不期待羅曼史,它呈現的是當代青少年小說清新有趣的一面。故事主要是兩個女性和她們的決定,而不是他們生命中的男人。
故事安排了兩位敘述者。海蒂敘述較多,葛莉亞主要述說她自己過去的故事。這種交叉觀點在少年小說十分新穎。青少年小說如果超過一個敘述者,通常都由青少年擔任。這本書的敘述者一個接近二十,另一個已經七十多。然而,葛莉亞述說她的青少年時期時,常常滑回青少年葛莉亞的聲音和心理。但是葛莉亞依舊是一個有脾氣、精神奕奕的婦人,只是她現在變得更聰明、更世故。
海蒂為了暫時逃避解決懷孕這個難題,不斷的用極為令人不安和試探性的問題去催逼葛莉亞,但是葛莉亞的故事並不容易接受。從一開始,她顯然是個障礙重重的婦人。對她來說,她肯答應跟海蒂述說自己的故事已經是邁開了一大步。如此一來,海蒂顯得既粗魯又強求。沒錯,她得思考自己的難題,但那並不是說葛莉亞的私人生活故事不需慎重考慮。葛莉亞也同樣粗魯,但她的故事有趣。她儘管粗魯,但聰明、有時凶猛、有時體貼。
整體來說,這篇故事不像一些當代少年小說那樣漂浮不定、空洞無物。它的羅曼史部分也沒過度描述。到目前為止,它的確是獨一無二的。
一塊親情編織的錦繡/張子樟(兒童文學評論家)
一
克萊兒‧佛妮絲(Clare Furniss)的《我愛,故你在》(How not to Disappear)是一本迷人的作品,有時候熱熱鬧鬧、有時候傷心欲絕、有時候銳敏強烈。它似乎是本現代青少年羅曼史,但實際上不僅如此,它真正是本成長故事、生命循環的故事,特別聚焦於生命的開始和結束、家人關係和老年失智;同時也和記憶與身分、偏見、愛情、家庭、傲慢、家暴和未婚懷孕等有關。這本敘事討論了如此眾多的議題,讀者對於作者如何設法把它們編織成一本十分動人、意味深長的故事,極感訝異。
深入思考,這...
商品資料
語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:384頁開數:25開(14.8x21cm)
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。