最終的死亡預言即將應驗。
──瑰麗奇幻史詩‧精彩完結之作──
★入圍2020年「雨果獎」最佳系列小說 ★
「冬夜三部曲」──《熊與夜鶯》《少女與魔馬》《重生的女巫》
繼《五神傳說》《颶風典籍》後,又一雨果獎最佳系列小說中譯上市 ★台灣大學外文系副教授熊宗慧──總導讀
★美國《Paste》雜誌選為十年來最出色的奇幻小說之一
「《冰與火之歌》後,最值得立刻改編影集的奇幻小說!」──《Hypable》
莫斯科歷史上最巨大的危機──發生在十四世紀
受召喚前來的活死人,加上千軍萬馬的韃靼人
鬼魂與人類對立,王國與外族的戰爭一觸即發
精靈妖怪這次會選擇站在誰身邊?
「永遠都不能命令我。」
「那就命令我吧。」冬王莫羅茲科說道。
精靈大軍引頸期待──女巫的傳人將作出非凡的抉擇。
「著火了!著火了!」
莫斯科王城一夜大火,燒成灰燼,百姓抗議:是邪惡的女巫降災!燒了女巫!
神祕兇烈的大火一夜焚城,人民不明白火焰從何處來,也不知道剛學會使用魔法的瓦西莉莎呼喚風雨,才拯救莫斯科免遭火海吞噬,全國上下卻人心慌慌,恐懼的王國百姓一心想燒死瓦西莉莎,燒死女巫,交換安寧。眼睜睜看著摯友犧牲,自己葬身火海……之後,她在昏寐中醒來,一路跌跌撞撞逃進午夜的黑暗森林中,她死了嗎?「午夜」告訴她,她將會在一片闃黑的路上遇見前所未見的眾多精靈,抵達傳說中的湖畔小屋,接著前往遙遠的國度,她會知道自己的身世,人類世界有什麼值得留戀?徘徊在幽魂路上,瓦西莉莎思念起自己的家人、羅斯、冬王莫羅茲科,還有她最珍視的精靈國度,「血統第一,靈視第二,勇氣才是最稀罕」,她看見心愛的一切將再度焚成焦土,終於覺悟自己的使命,女巫瓦西莉莎不僅要實現預言,她更要改變預言。
作家凱薩琳‧艾登成功將冰雪之境俄羅斯千年傳說,爐火熒熒不斷、世代相傳的女巫身世,和繁星般的精靈匯聚成海,在廿一世紀的今日,注入她筆下的女主角瓦西莉莎。重新喚醒「童話奇幻」能量,將奇幻小說再次推向巔峰。
古俄羅斯世上最傳奇一頁終於揭露,
自古以來,人類世界最輝煌的戰爭往往需要魔法世界來拯救!
傳說中的精靈究竟在等待什麼?
童話奇幻新經典《熊與夜鶯》精彩大結局!捨己為人,讓冬夜融化。
從第一頁到最後一頁,絕無冷場。
作者簡介:
凱薩琳‧艾登(Katherine Arden)
生於美國德州奧斯丁,曾在莫斯科短居兩年。她於明德學院主修法國和俄國文學,取得學士學位後搬到夏威夷茂宜島,做過各式各樣千奇百怪的工作,包括騎馬之旅導遊、國際旅客私人導遊、賣可麗餅和撰寫研究計畫等等。在島上生活一年後,飛到法國布里昂松一所高中教授英文一年。九個月後,重回茂宜島。目前她所有家當都收在一個箱子或旅行袋裡,生活則是結合了她最愛的兩件事:旅行和塗塗寫寫。現在住在佛州。
www.katherinearden.com
譯者簡介:
穆卓芸
文字手工業者,譯有《少女與魔馬》、《熊與夜鶯》、《焚城記》、《神秘森林》、《我想念我自己》、《企鵝的憂鬱》、《牠》等書。
各界推薦
名人推薦:
「『冬夜三部曲』是一套跨語言、跨文化、跨物種,也是跨越想像的小說作品。」──熊宗慧,台灣大學外文系副教授
《重生的女巫》不只是好,它讓人想一讀再讀。它把你的心狠狠地挖空之後,再用雪和魔法填滿你的心房,接著再掏空你。──萊妮‧泰勒(美國暢銷小說家)
艾登淵博的知識打造了這個震撼人心的文學奇幻世界。──《柯克斯評論》(星級評論)
這是一部親切又宏偉的故事,一位女英雄歷經艱辛美妙的旅程的結局足以讓每個人都產生強烈共鳴。──《出版人週刊》(星級評論)
書中有幾段重要戰役、身歷其境的場域,還有心碎的時刻真摯地描寫讓人讀來倍感心痛,不過瓦西婭選擇了自己的人生方向將會帶給我們希望和滿足。──《書單》
假如你喜愛童話故事,卻還未讀過冬夜三部曲,那麼你絕對不可錯過它。它是真正的魔法!──英國《Pool》雜誌
名人推薦:「『冬夜三部曲』是一套跨語言、跨文化、跨物種,也是跨越想像的小說作品。」──熊宗慧,台灣大學外文系副教授
《重生的女巫》不只是好,它讓人想一讀再讀。它把你的心狠狠地挖空之後,再用雪和魔法填滿你的心房,接著再掏空你。──萊妮‧泰勒(美國暢銷小說家)
艾登淵博的知識打造了這個震撼人心的文學奇幻世界。──《柯克斯評論》(星級評論)
這是一部親切又宏偉的故事,一位女英雄歷經艱辛美妙的旅程的結局足以讓每個人都產生強烈共鳴。──《出版人週刊》(星級評論)
書中有幾段重要戰役、身歷其境的場域,還有心碎...
章節試閱
1 馬雅‧莫雷芙娜
夏末傍晚,兩名男子走過宮殿前院。前院剛遭火劫,雪融殆盡,遍地是污水與踩踏過的泥濘。雖然淤泥漫過腳踝,兩名男子卻貼著耳朵熱切交談,對泥水毫不在意。他們身後的宮殿煙燻處處,家具被人搗壞,台階上散落著砸毀的隔板,前方原本是馬廄,此刻只剩焦黑的殘垣。
「哲留孛趁亂逃走了,」其中一人恨恨說道:「趁我們忙著活命的時候。」他鬍鬚上沾著乾涸的血漬,臉頰被灰煙抹黑了一片,灰色眼眸下方肌肉凹陷,有如藍色的指印顯得疲憊而空洞。他胸膛厚實,樣貌年輕,散發著累過頭卻咬牙硬撐的警醒與浮誇的亢奮。前院所有目光都隨著他轉。他是莫斯科大公。
「比活命好一點,」同行的修士說,語氣裡帶著苦笑。沒有人想到莫斯科城竟然近乎完好,而且還在他們手上。昨晚大公差點就遭人謀害篡位,這事沒幾個人知道。眾人只曉得王城幾乎燒成灰燼,靠著一場奇蹟般的風雪才得以倖免。一道黑影劃開都城的心臟,彷彿神在夜裡伸下巨掌,指尖滴著火苗。
「還不夠,」大公說:「我們或許保住了性命,卻沒有對付那些叛徒。」大公折騰了一整天,安撫自己見到的每一個人,冷靜指揮部屬抓住倖存的馬匹,拖走馬廄燒黑的梁柱,但那修士了解他,看得出他眼底下的疲憊與憤怒。「我明天要親自出馬,帶著所有餘兵殘將,」他說:「我們要找到韃靼人,將他們殺光。」
「現在這時候,狄米崔‧伊凡諾維奇,你要離開莫斯科?」修士不安問道。
一日一夜沒睡,狄米崔的壞脾氣還是沒變。「難道你要叫我別去報仇嗎,艾列克桑德修士?」他說,那語氣讓身旁的隨從嚇得身體一縮。
「莫斯科城不能沒有你,」修士答道:「我們有死者要悼念,還有許多穀倉、牲畜和倉庫都沒了。報仇是餵不飽孩子的,狄米崔‧伊凡諾維奇,」修士睡得不比大公多,再也藏不住話裡的不耐。他左臂纏著麻布,因為肩膀下方被箭穿過,後來才將箭拔走並包紮傷口。
「韃靼人竟然敢殺進我的宮殿攻擊我,完全不顧我好意招待他們,」狄米崔反駁道,毫不掩飾心裡的憤愾。「不僅和篡位者同謀,還燒了我的王城,難道這仇不該報嗎,修士?」
城其實不是韃靼人燒的,但艾列克桑德修士沒這麼回答大公。就讓這件事,讓這個錯被遺忘吧,反正也無可彌補了。
大公冷冷接著說:「這場動亂不是也讓妳姊姊生下的孩子死了嗎?皇子死了,一大片王城成了灰燼。要是不討回公道,百姓絕對會抗議。」
「再多鮮血也換不回我姪兒的性命,」沙夏說,語氣尖銳得連自己也沒想到。他腦中清楚浮現姊姊無淚的哀鳴,比哭泣還要悲慟。
狄米崔手按劍柄。「你現在是想對我說教嗎,修士?」
沙夏聽見大公聲音裡隱現著兩人的裂痕,那傷口結痂了卻沒有痊癒。「我不會的,」他說。
狄米崔勉強鬆手,放開劍柄上那對交纏的蛇。
「你要怎麼找到哲留孛那群韃靼人?」沙夏試著講道理。「我們追過他們一次,騎了兩週都沒看到半個人影,何況那時還是隆冬,雪地很容易留下足跡。」
「但我們後來還是找到了,」狄米崔說著瞇起灰色眼眸。「你妹妹有活過昨晚嗎?」
「有,」沙夏面露戒色。「歐爾嘉說她臉燒傷了,還斷了一根肋骨,但沒有死。」
狄米崔神情複雜。他身後一名部屬正在清理斷垣殘壁,手裡抓著的斷樑掉了,忍不住破口大罵。「要不是她,我絕對來不及趕過來助陣,」沙夏看著表哥陰鬱的側臉說:「你的王位是她用血救回來的。」
「用血救回我王位的人可多了,」狄米崔勃然怒斥,沒有轉頭看沙夏。「她是騙子,還讓世上最正直的你也成了騙徒。」
沙夏沒有說話。
「你去問她,」狄米崔轉頭說:「問她怎麼辦到的,怎麼找到那群韃靼人。絕對不會只是眼尖。我有十幾個眼尖的手下。問她怎麼辦到的,我會犒賞她。我想莫斯科不會有人娶她,但鄉下的波亞或許說得通。不然就是收買女修道院,只要黃金給得夠多,肯定會有人收她。」狄米崔神色不安,口沫橫飛愈講愈快。「還是護送她平安回家,或跟姊姊待在特倫。我會給她大把黃金,讓她不愁吃穿。問她怎麼辦到的,我就馬上替她安排妥當。」
沙夏望著大公,心裡全是無法說出口的話。我妹妹昨天救了你一命,殺死一名邪惡的魔法師,讓莫斯科失火,又在一夜之間拯救了全城。你覺得她會為了一筆嫁妝或任何犒賞就答應消失嗎?你到底了不了解我妹妹啊?
但狄米崔當然不了解。他只認識瓦西里‧彼得洛維奇,她妹妹假扮成的少年。他們是同一個人。狄米崔再怎麼咆哮,骨子裡也知道這一點。他臉上的不安就是證明。
馬廄旁傳來一聲叫喊,讓沙夏躲過了回答。狄米崔如釋重負轉頭說:「走吧。」說完便大步走向馬廄。沙夏一臉鬱悶跟在後頭,只見人群開始聚集在兩根焚毀交疊的上樑四周。「讓開——老天,你們是草地上的羊群嗎?出了什麼事?」人群聽見他聲音裡的冷酷,紛紛往後退開。「怎樣?」狄米崔說。
其中一人回過神來,對大公說:「那裡,葛蘇達。」一邊伸手指向兩根倒下的梁柱間的縫隙。另一個人拿著火把往下照,只見一個發亮的東西被火光照得亮澄澄的,看得大公和他表弟睜不開眼,不知那是什麼。
「是金子嗎?」狄米崔說:「那東西。」
「顯然不是,」沙夏說:「不然應該會熔掉。」
兩人對話時,三名壯漢已經將壓住那東西的梁柱移開,由另一名男子挖它出來遞給了大公。
結果真的是金子,上好的金子,而且沒熔化。它被鍛造成沉重的金環與金條,古怪地串在一起,表面發著油光,照得圍觀的人臉上紅紅白白。沙夏心底一陣不安。
狄米崔拿著那東西左右端詳,隨即「啊」了一聲開始東翻西弄,最後抓起轡頭用手腕托住韁繩。原來那東西是馬籠頭。「我見過這東西,」狄米崔說道,眼神閃閃發亮。對財庫剛被盜匪與大火打劫的君王來說,能賺到一把金子自然再好不過。
「卡斯揚‧路托維奇昨天騎的那頭母馬套著它,」沙夏說,不喜歡那東西勾起昨天的回憶。他一臉嫌惡看著帶刺的馬勒。「算他活該,被那頭馬給甩了。」
「嗯,這東西是戰利品,」狄米崔說:「要是那頭上好的母馬沒有跑掉就好了。該死的韃靼人,一群偷馬賊。做得好,各位,待我賞你們一頓熱食和好酒。」大公身旁的手下歡聲雷動。狄米崔將金籠頭交給管家。「把它清乾淨,」他對管家說:「拿去給我妻子看,她應該會很開心,然後收起來鎖在安全的地方。」
管家雙臂扛著金籠頭恭恭敬敬退下後,沙夏警惕道:「你不覺得很奇怪嗎?那個籠頭在馬廄裡燒了這麼久,竟然一點痕跡都沒有。」
「不會,」狄米崔厲色看了表弟一眼。「一點也不奇怪。這是奇蹟,跟著另一個奇蹟而來。我指的是那場救了我們的風雪。只要有人問起,你就這麼回答。神保全了那個金籠頭,因為祂知道我們很需要。」大公很清楚傳言的力量,不可思議的好事與壞事之間只有一言之隔。「金子就是金子。好了,修士——」狄米崔忽然安靜下來。沙夏身體一僵,抬頭上望。
「什麼聲音?」
城外傳來雜亂的聲響,轟鳴劈啪,有如水打在岩岸上。狄米崔皺眉說:「聽起來像是——」
他話還沒說完,就被城門衛兵的喊叫給打斷了。
*
從山丘上的克里姆林往下一點,暮色已經到了,冷列厚重的暗影覆上了另一座王宮。這座王宮小一些,也安靜一些,沒有被大火波及,只被火星灼黑了幾處。
莫斯科謠言四起,有人哭泣,有人咒罵,有人爭論,有人質疑,唯有這裡稍稍維持著秩序。宮裡燈火通明,僕人蒐羅著可以騰出來接濟落難者的東西,馬匹在馬廄裡昏昏欲睡,烘焙房、膳房、釀酒房和宮殿的煙囪冒著皎白的輕煙。
這秩序出自一名婦人之手。她在工坊裡正襟危坐,儀態無可挑剔。她臉色發白,雖然還不到三十歲,嘴角已經繃出了皺紋,眼圈黑得不輸狄米崔。她昨晚去了澡堂,產下第三個孩子,但孩子生下來就死了。同一時間,她的長女也被惡人盜走,差點在昨夜驚魂之間失去蹤影。
儘管如此,歐爾嘉‧弗拉基米洛瓦依然沒有歇息。要做的事太多,她坐在工坊爐火旁不停召人過來。從管家、廚子、裁縫、烘焙匠到洗衣婦,人人都分到了任務,並得到幾句感謝。
人來人去的空檔,歐爾嘉頹然癱坐,雙手捧著腹部,胎兒剛才還在的地方。幾小時前她遣走了其他女眷。這會兒她們正在特倫高處休息,一覺洗去昨夜的驚嚇。但有個人不肯離開。
「妳該睡了,歐莉亞,家事到明天早上沒有妳也不會有事,」說話的是個少女,身體僵硬坐在爐火旁的長椅上盯著歐爾嘉。她和端莊自持的塞普柯夫王妃一樣留著長長的黑髮,紮成手腕粗的辮子,還有不細看不容易察覺的相似五官。只是王妃神態優雅,少女人高指長,一雙大眼生在稜角分明的臉上格外醒目。
「沒錯,」另一名婦人一邊說著,一邊端著麵包和卷心菜燉湯走了進來。現在是四旬齋期,不能吃肥肉。那名婦人和房裡的兩人一樣臉色疲憊,辮子泛黃微微發白,眼睛又大又亮,閃著慧黠。「這裡晚上很安全。把這些吃了吧,兩位。」她說完開始俐落舀湯。「然後上床休息。」
筋疲力竭的歐爾嘉緩緩說道:「這裡很安全,但城裡呢?妳覺得狄米崔‧伊凡諾維奇和他的蠢蛋夫人會派僕人分送麵包,讓今晚頓成孤兒的孩子們吃飽嗎?」
坐在長椅上的少女臉色刷白,咬著下唇說:「我敢說狄米崔‧伊凡諾維奇一定在精心策劃報復韃靼人,落難的百姓只能等了。但這不表示——」
這時樓上傳來一聲尖叫,打斷了少女的話,隨即便聽見匆忙的腳步聲。工坊裡的三人同時望向門口,臉上浮現相同的表情。又怎麼了?
保母渾身顫抖衝進房裡,後面跟著兩名侍女喘個不停。「馬莎,」保母上氣不接下氣地說:「馬莎她——她不見了。」
歐爾嘉立刻起身。馬莎就是馬雅,是她唯一的女兒,昨晚才被人從床上偷走。「快叫男丁們過來,」她喝斥道。
但長椅上的少女側著頭,彷彿在諦聽什麼。「不對,」她說,工坊裡所有婦人都轉頭看她。兩名侍女和保母隱晦互看了一眼。「她跑出去了。」
「這樣的話——」歐爾嘉才一開口就被少女打斷了。「我知道她在哪裡,讓我去帶她回來。」
歐爾嘉瞪著少女,少女目光堅定回望她。換作是昨天,歐爾嘉絕對不會放心將自己的孩子交給她這個瘋妹妹。
「她在哪裡?」歐爾嘉問。
「馬廄。」
「那好,瓦西婭,」歐爾嘉說:「但在燈亮前帶馬莎回來。如果她不在那裡,就立刻告訴我。」
少女點點頭,一臉悲傷站了起來。她一動,別人才看出她身體明顯歪向一邊,因為她斷了一根肋骨。
(待續)
1 馬雅‧莫雷芙娜
夏末傍晚,兩名男子走過宮殿前院。前院剛遭火劫,雪融殆盡,遍地是污水與踩踏過的泥濘。雖然淤泥漫過腳踝,兩名男子卻貼著耳朵熱切交談,對泥水毫不在意。他們身後的宮殿煙燻處處,家具被人搗壞,台階上散落著砸毀的隔板,前方原本是馬廄,此刻只剩焦黑的殘垣。
「哲留孛趁亂逃走了,」其中一人恨恨說道:「趁我們忙著活命的時候。」他鬍鬚上沾著乾涸的血漬,臉頰被灰煙抹黑了一片,灰色眼眸下方肌肉凹陷,有如藍色的指印顯得疲憊而空洞。他胸膛厚實,樣貌年輕,散發著累過頭卻咬牙硬撐的警醒與浮誇的亢奮。前院所有目光...
目錄
第一部
1 馬雅‧莫雷芙娜
2 報應
3 夜鶯
4 女巫的命運
第二部
5 誘惑
6 沒有骨頭,也沒有血肉
7 怪物
8 這城與邪惡之間
第三部
9 午夜旅行
10 爐灶魔鬼
11 蘑菇
12 討價還價
13 巴巴亞嘎
14 伏賈諾伊
15 更遠更陌生的國度
16 冬王的枷鎖
17 回憶
18 魔馬背上
第四部
19 盟友
20 金籠頭
21 門前的敵人
22 王妃與戰士
23 信念與恐懼
第五部
24 轉折
25 穿越黑暗的路
26 欽察汗國
27 梁贊的奧列格
28 波札
29 冬春之間
30 敵人的敵人
31 全羅斯
32 庫利科沃
33 冬初之際
34 光之使者
35 星光之路
36 三人大軍
37 死亡之水、生命之水
總導讀 在斯拉夫童話國度裡與魔馬同奔的少女 ◎熊宗慧
第一部
1 馬雅‧莫雷芙娜
2 報應
3 夜鶯
4 女巫的命運
第二部
5 誘惑
6 沒有骨頭,也沒有血肉
7 怪物
8 這城與邪惡之間
第三部
9 午夜旅行
10 爐灶魔鬼
11 蘑菇
12 討價還價
13 巴巴亞嘎
14 伏賈諾伊
15 更遠更陌生的國度
16 冬王的枷鎖
17 回憶
18 魔馬背上
第四部
19 盟友
20 金籠頭
21 門前的敵人
22 王妃與戰士
23 信念與恐懼
第五部
24 轉折
25 穿越黑暗的路
26 欽察汗國
27 梁贊的奧列格
28 波札
29 冬春之間
30 敵人的敵人
31 全羅斯
32 庫利科沃
33 冬初之際
34 光之使者
35 星光之...
商品資料
語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:416頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。