作者:齋藤美奈子
定價:NT$ 380
優惠價:88 折,NT$ 334
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
即時庫存=2
文豪在最後一句拚上老命?
文豪也會蓋爛尾樓?
經典名作爆雷更有趣?
作者簡介:
齋藤美奈子 Saito Minako
一九五六年出生於日本新潟縣。作家、文藝評論家。
曾在出版社擔任童書編輯,一九九四年以文藝評論《妊娠小說》於文壇出道,此後在各大媒體發表文藝評論及書評。二○○二年以《致文章讀本先生》(文章読本さん江)獲得第一屆小林秀雄賞。
著作繁多,包括《文壇偶像論》(文壇アイドル論)、《嗜好是讀書》(趣味は読書)、《誤讀日記》(誤読日記)、《書之書 書評集1994-2007》(本の本 書評集1994-2007)、《偶爾來點時事梗》(たまには、時事ネタ)、《再來一點時事梗》(ふたたび、時事ネタ)、《月夜燈籠》(月夜にランタン)、《日本沉沒》(ニッポン沈没)、《戰時食譜——太平洋戰爭時的飲食》(戦下のレシピ——太平洋戦争下の食を知る)、《文庫解說樂園》(文庫解説ワンダーランド)、《學校不教的真正的政治》(学校が教えないほんとうの政治の話)、《日本的同時代小說》(日本の同時代小説)、《吾輩是麥田裡的青鳥 名作從後讀》(吾輩はライ麦畑の青い鳥 名作うしろ読み)等。
譯者簡介:
王華懋
專職譯者,譯作包括推理、文學及實用等各種類型。近期譯作有《如碆靈祭祀之物》、《如幽女怨懟之物》、《最後的情書》、《地球星人》、《滅絕之園》、《通往謀殺與愉悅之路》、《孿生子》、《連續殺人犯還在外面》、《被殺了三次的女孩》、《dele刪除》系列等。
譯稿賜教:huamao.w@gmail.com
名人推薦:
宋怡慧(作家/丹鳳高中圖書館主任)
朱宥勳 (作家)
歐陽立中(暢銷作家/爆文教練)
陳蕙慧 (資深出版人/ IC之音「經典也青春」節目主持人)
經典樂讀推薦
媒體推薦:
前言
「穿過縣界漫長的隧道,便是雪國。」(川端康成《雪國》)
「木曾路整段都在山中。」(島崎藤村《黎明前》)
即使沒有實際讀過作品,不知為何,每個人都知道這些文學名著的開篇第一句,也就是「頭」的部分。那麼同一部作品的最後一句,也就是「尾」,各位可知道嗎?
不知道?我想也是。
既然如此何不來調查一番?這便是本書的主旨。
名著的「頭」被視若珍寶,眾口交譽;「尾」卻慘遭迫害,這是為什麼?我似乎可以聽到這樣的答案:
「要是知道結局,閱讀樂趣就會大打折扣。」
「我不想還沒讀就知道主角會是什麼結局。」
近年來,為了避免所謂的「爆雷」,絕口不提小說劇情或結局的風潮愈來愈盛。
但我要反過來主張:爆雷又怎樣?
只是知道了結尾就樂趣大減的作品,打從一開始就不具多少價值。倒不如說,書評假使一味顧慮那些不知道結局「還沒讀的讀者」、「根本不會讀的讀者」,根本是自殺行為。此舉正證明了閱讀淪為消費、評論淪為宣傳。
我們都知道莎士比亞《哈姆雷特》裡,哈姆雷特最後死掉了;也知道夏目漱石的《少爺》最後,少爺離開了四國。但即使知道,《哈姆雷特》和《少爺》的魅力也不可能因此減損。因為它們可不是這幾天才剛上市的新書。若要稍微強勢地重新定義,那麼所謂「古典」、所謂「名著」,就是人們某種程度上共享內容的作品、是即使點出「尾」也毫無問題的作品。
至於那些還沒有實際讀過作品的人,我想要將這句話送給他們:
「少在那邊囉哩囉唆,書拿起來讀就對了!」
只有這一點我可以打包票:「讀過的人」,一起聊書絕對更有趣!
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
6折 | 1 |
7折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
2折 | 1 |
5折 | 1 |
7折 | 2 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:齋藤美奈子
優惠價: 88 折, NT$ 334 NT$ 380
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
即時庫存=2
文豪在最後一句拚上老命?
文豪也會蓋爛尾樓?
經典名作爆雷更有趣?
作者簡介:
齋藤美奈子 Saito Minako
一九五六年出生於日本新潟縣。作家、文藝評論家。
曾在出版社擔任童書編輯,一九九四年以文藝評論《妊娠小說》於文壇出道,此後在各大媒體發表文藝評論及書評。二○○二年以《致文章讀本先生》(文章読本さん江)獲得第一屆小林秀雄賞。
著作繁多,包括《文壇偶像論》(文壇アイドル論)、《嗜好是讀書》(趣味は読書)、《誤讀日記》(誤読日記)、《書之書 書評集1994-2007》(本の本 書評集1994-2007)、《偶爾來點時事梗》(たまには、時事ネタ)、《再來一點時事梗》(ふたたび、時事ネタ)、《月夜燈籠》(月夜にランタン)、《日本沉沒》(ニッポン沈没)、《戰時食譜——太平洋戰爭時的飲食》(戦下のレシピ——太平洋戦争下の食を知る)、《文庫解說樂園》(文庫解説ワンダーランド)、《學校不教的真正的政治》(学校が教えないほんとうの政治の話)、《日本的同時代小說》(日本の同時代小説)、《吾輩是麥田裡的青鳥 名作從後讀》(吾輩はライ麦畑の青い鳥 名作うしろ読み)等。
譯者簡介:
王華懋
專職譯者,譯作包括推理、文學及實用等各種類型。近期譯作有《如碆靈祭祀之物》、《如幽女怨懟之物》、《最後的情書》、《地球星人》、《滅絕之園》、《通往謀殺與愉悅之路》、《孿生子》、《連續殺人犯還在外面》、《被殺了三次的女孩》、《dele刪除》系列等。
譯稿賜教:huamao.w@gmail.com
名人推薦:
宋怡慧(作家/丹鳳高中圖書館主任)
朱宥勳 (作家)
歐陽立中(暢銷作家/爆文教練)
陳蕙慧 (資深出版人/ IC之音「經典也青春」節目主持人)
經典樂讀推薦
媒體推薦:
前言
「穿過縣界漫長的隧道,便是雪國。」(川端康成《雪國》)
「木曾路整段都在山中。」(島崎藤村《黎明前》)
即使沒有實際讀過作品,不知為何,每個人都知道這些文學名著的開篇第一句,也就是「頭」的部分。那麼同一部作品的最後一句,也就是「尾」,各位可知道嗎?
不知道?我想也是。
既然如此何不來調查一番?這便是本書的主旨。
名著的「頭」被視若珍寶,眾口交譽;「尾」卻慘遭迫害,這是為什麼?我似乎可以聽到這樣的答案:
「要是知道結局,閱讀樂趣就會大打折扣。」
「我不想還沒讀就知道主角會是什麼結局。」
近年來,為了避免所謂的「爆雷」,絕口不提小說劇情或結局的風潮愈來愈盛。
但我要反過來主張:爆雷又怎樣?
只是知道了結尾就樂趣大減的作品,打從一開始就不具多少價值。倒不如說,書評假使一味顧慮那些不知道結局「還沒讀的讀者」、「根本不會讀的讀者」,根本是自殺行為。此舉正證明了閱讀淪為消費、評論淪為宣傳。
我們都知道莎士比亞《哈姆雷特》裡,哈姆雷特最後死掉了;也知道夏目漱石的《少爺》最後,少爺離開了四國。但即使知道,《哈姆雷特》和《少爺》的魅力也不可能因此減損。因為它們可不是這幾天才剛上市的新書。若要稍微強勢地重新定義,那麼所謂「古典」、所謂「名著」,就是人們某種程度上共享內容的作品、是即使點出「尾」也毫無問題的作品。
至於那些還沒有實際讀過作品的人,我想要將這句話送給他們:
「少在那邊囉哩囉唆,書拿起來讀就對了!」
只有這一點我可以打包票:「讀過的人」,一起聊書絕對更有趣!
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
6折 | 1 |
7折 | 1 |
徵求價 | 數量 |
2折 | 1 |
5折 | 1 |
7折 | 2 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode