作者:艾諾-麥雅.梅索拉
定價:NT$ 400
優惠價:79 折,NT$ 316
優惠截止日:至2024年12月31日
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
即時庫存=1
小老鼠伊爾瑪在花園裡辛勤地工作,期待採收那些鮮紅欲滴的草莓,卻發現草莓被咬了一個大洞,這引發她的恐懼,擔心神秘的入侵者究竟是誰。故事細膩地描繪伊爾瑪的情緒變化,並透過無家可歸者的故事,讓她學會理解不同處境的人。
小老鼠伊爾瑪在寧靜的花園裡辛勤地工作
正當她準備採收碩大飽滿、鮮紅欲滴的草莓時
咦?草莓上怎麼出現了一個洞?
是小偷!花園裡面竟然出現了入侵者!他會是誰呢?
芬蘭插畫家艾諾-麥嘉 ‧ 梅索拉以美麗的北歐庭園為背景,創作出這動人的故事。她大膽地運用紅、黃、藍、黑等色彩,透過水彩畫呈現如夢似幻的暈染效果。讀者翻閱書頁時,彷彿能聽到蒼蠅振翅飛過的嗡嗡聲,聞到草莓散發的香甜氣息,並感受到迎面而來的微風。
故事背景設定在溫暖的夏天,伊爾瑪的草莓逐漸成熟,趕緊採來製作成果醬。然而,恐怖的事情發生了!她發現有人偷吃了草莓,憤怒的伊爾瑪決定展開行動找出罪魁禍首,卻意外撞見一群被迫背井離鄉的訪客。他們的痛苦軟化了佔有慾強烈的伊爾瑪,讓她決定伸出援手。
這是一部描述克服偏見、懷抱同理心的作品。小老鼠的情緒從一開始的憤怒與不安逐漸轉變,她透過無家可歸者的遭遇,學著理解不同處境的人。儘管劇情涉及人類共有的情感、差異性、飢餓和移民等社會問題,但全書的基調充滿溫柔與希望,以及令人會心一笑的幽默。
譯者的話
我在翻譯《不准碰我的草莓!》的過程中,除了欣賞充滿設計感的圖文對話,也發現了文字與圖像中隱藏的趣味。本書的芬蘭文書名「Oman maan mansikat」,會讓熟悉芬蘭文化的人立刻想起一句大家都耳熟能詳的諺語——「oma maa mansikka, muu maa mustikka」,這句話可以直譯為「自己的家(土地)是草莓,別人的家(土地)是藍莓」,常見的寓意則是「沒有比自己的家更好的地方了」。
野生的草莓與藍莓都是芬蘭寶貴的天然資產,並無高下之分,然而在芬蘭過去燒墾田野的傳統中,野生草莓常出現在適合標示為自家土地的邊界,而森林中的藍莓地則為共享或公有土地。演變到今天,諺語的意義被延伸為「自己的家最好」,草莓也在這句話中被提高了價值。對照一下故事主角伊爾瑪最後帶蝸牛們去吃森林藍莓的神情,既幫助了新訪客,還可以讓他們不再繼續吃她自己種的草莓,是不是很有趣的安排呢!
作者艾諾-麥雅 ‧ 梅索拉(Aino-Maija Metsola)作為一位優秀的平面設計師,曾設計過著名的 Marimekko 印花布「仲夏魔法」(Juhannustaika),我很欣喜地看見她這回將美麗的自然色彩與細節從印花設計延伸到兒童繪本的創作,並充分展現芬蘭人的設計思維:「兒童,值得最好的作品」,祝福大家享受閱讀此書的旅程。
暖心推薦
High媽|諮商心理師
何翩翩|牧村親子共學教室創辦人
林怡辰|作家、閱讀推廣人
林幸萩|童里繪本洋行店主
林蔚昀|作家
陳志恆|諮商心理師、作家
楊俐容|心理教育專家、CareMind 耕心學院知識長
(依筆畫排序)
作者簡介:
艾諾-麥雅 ‧ 梅索拉(Aino-Maija Metsola)
她出生於 1983 年,畢業於赫爾辛基藝術設計大學,是一位芬蘭的插畫家、平面設計師和藝術家。擅長透過水彩、墨水、拼貼、麥克筆、不透明水彩等媒材創作各式繪畫與圖案,應用於紡織品、服裝、餐具、文具和書籍之中。
她最廣為人知的作品是為著名的芬蘭設計公司 Marimekko 所設計的印花。她的創作風格強烈,經常使用大膽的色彩與獨特的組合,靈感則來自家鄉芬蘭的風景,善於捕捉美麗的自然元素。《不准碰我的草莓!》是她第一本為兒童自寫自畫的繪本。
譯者簡介:
凃翠珊(Tsui-Shan Tu)
定居芬蘭二十多年,寫過三本芬蘭文化觀察紀錄,《不准碰我的草莓!》是第三本繪本譯作。喜愛用文字紀錄咀嚼生命,近年來也在音樂學習中體會人生,並將靈性訓練融入生活功課,學習每一天都更加活出自己的真實與豐盛。
個人專頁:北歐四季 Miyabela
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。最多人成交
平均成交價63折253元
最近成交價(折扣)
二手價 | 數量 |
7折 | 0 |
7折以上 | 1 |
徵求價 | 數量 |
2折 | 1 |
3折 | 1 |
4折 | 1 |
5折 | 3 |
6折 | 2 |
7折 | 5 |
作者:艾諾-麥雅.梅索拉
優惠價: 79 折, NT$ 316 NT$ 400
優惠截止日:至2024年12月31日
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
即時庫存=1
小老鼠伊爾瑪在花園裡辛勤地工作,期待採收那些鮮紅欲滴的草莓,卻發現草莓被咬了一個大洞,這引發她的恐懼,擔心神秘的入侵者究竟是誰。故事細膩地描繪伊爾瑪的情緒變化,並透過無家可歸者的故事,讓她學會理解不同處境的人。
小老鼠伊爾瑪在寧靜的花園裡辛勤地工作
正當她準備採收碩大飽滿、鮮紅欲滴的草莓時
咦?草莓上怎麼出現了一個洞?
是小偷!花園裡面竟然出現了入侵者!他會是誰呢?
芬蘭插畫家艾諾-麥嘉 ‧ 梅索拉以美麗的北歐庭園為背景,創作出這動人的故事。她大膽地運用紅、黃、藍、黑等色彩,透過水彩畫呈現如夢似幻的暈染效果。讀者翻閱書頁時,彷彿能聽到蒼蠅振翅飛過的嗡嗡聲,聞到草莓散發的香甜氣息,並感受到迎面而來的微風。
故事背景設定在溫暖的夏天,伊爾瑪的草莓逐漸成熟,趕緊採來製作成果醬。然而,恐怖的事情發生了!她發現有人偷吃了草莓,憤怒的伊爾瑪決定展開行動找出罪魁禍首,卻意外撞見一群被迫背井離鄉的訪客。他們的痛苦軟化了佔有慾強烈的伊爾瑪,讓她決定伸出援手。
這是一部描述克服偏見、懷抱同理心的作品。小老鼠的情緒從一開始的憤怒與不安逐漸轉變,她透過無家可歸者的遭遇,學著理解不同處境的人。儘管劇情涉及人類共有的情感、差異性、飢餓和移民等社會問題,但全書的基調充滿溫柔與希望,以及令人會心一笑的幽默。
譯者的話
我在翻譯《不准碰我的草莓!》的過程中,除了欣賞充滿設計感的圖文對話,也發現了文字與圖像中隱藏的趣味。本書的芬蘭文書名「Oman maan mansikat」,會讓熟悉芬蘭文化的人立刻想起一句大家都耳熟能詳的諺語——「oma maa mansikka, muu maa mustikka」,這句話可以直譯為「自己的家(土地)是草莓,別人的家(土地)是藍莓」,常見的寓意則是「沒有比自己的家更好的地方了」。
野生的草莓與藍莓都是芬蘭寶貴的天然資產,並無高下之分,然而在芬蘭過去燒墾田野的傳統中,野生草莓常出現在適合標示為自家土地的邊界,而森林中的藍莓地則為共享或公有土地。演變到今天,諺語的意義被延伸為「自己的家最好」,草莓也在這句話中被提高了價值。對照一下故事主角伊爾瑪最後帶蝸牛們去吃森林藍莓的神情,既幫助了新訪客,還可以讓他們不再繼續吃她自己種的草莓,是不是很有趣的安排呢!
作者艾諾-麥雅 ‧ 梅索拉(Aino-Maija Metsola)作為一位優秀的平面設計師,曾設計過著名的 Marimekko 印花布「仲夏魔法」(Juhannustaika),我很欣喜地看見她這回將美麗的自然色彩與細節從印花設計延伸到兒童繪本的創作,並充分展現芬蘭人的設計思維:「兒童,值得最好的作品」,祝福大家享受閱讀此書的旅程。
暖心推薦
High媽|諮商心理師
何翩翩|牧村親子共學教室創辦人
林怡辰|作家、閱讀推廣人
林幸萩|童里繪本洋行店主
林蔚昀|作家
陳志恆|諮商心理師、作家
楊俐容|心理教育專家、CareMind 耕心學院知識長
(依筆畫排序)
作者簡介:
艾諾-麥雅 ‧ 梅索拉(Aino-Maija Metsola)
她出生於 1983 年,畢業於赫爾辛基藝術設計大學,是一位芬蘭的插畫家、平面設計師和藝術家。擅長透過水彩、墨水、拼貼、麥克筆、不透明水彩等媒材創作各式繪畫與圖案,應用於紡織品、服裝、餐具、文具和書籍之中。
她最廣為人知的作品是為著名的芬蘭設計公司 Marimekko 所設計的印花。她的創作風格強烈,經常使用大膽的色彩與獨特的組合,靈感則來自家鄉芬蘭的風景,善於捕捉美麗的自然元素。《不准碰我的草莓!》是她第一本為兒童自寫自畫的繪本。
譯者簡介:
凃翠珊(Tsui-Shan Tu)
定居芬蘭二十多年,寫過三本芬蘭文化觀察紀錄,《不准碰我的草莓!》是第三本繪本譯作。喜愛用文字紀錄咀嚼生命,近年來也在音樂學習中體會人生,並將靈性訓練融入生活功課,學習每一天都更加活出自己的真實與豐盛。
個人專頁:北歐四季 Miyabela
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
7折 | 0 |
7折以上 | 1 |
徵求價 | 數量 |
2折 | 1 |
3折 | 1 |
4折 | 1 |
5折 | 3 |
6折 | 2 |
7折 | 5 |
最多人成交
平均成交價63折253元
最近成交價(折扣)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode