通常說來,中文世界在學術翻譯方面是比英語世界落後的,但偶爾有一兩本書的譯介,中文世界要比英語世界強一些,《古典時代瘋狂史》的譯介就屬於這種情況。 《古典時代瘋狂史》有一個英文縮寫本叫《瘋癲與文明》,1999年就有了中文譯本。 但《瘋癲與文明》是很有問題的,將法文原著的許多精微之處都刪去了,變成一個不倫不類的普及讀物。 目前,英語世界還在使用著這個有問題的縮寫本,而中文世界則很幸運地有了林志明先生比較可靠的全譯本。 當然,林譯本在台灣已經出版了好幾年,對福柯思想感興趣的內地學術書讀者恐怕已經等得不耐煩了。 現在,中文簡體字版終於推出,好歹算是對他們有個交代了。
作者簡介:
米歇爾・福柯(1926―1984)20世紀極富挑戰性和反叛性的法國思想家。 青年時期就學於巴黎高等師範學校,以後曾擔任多所大學的教職。 1970年起任法蘭西學院思想系統史教授,直至去世。
福柯的大多數研究致力於考察具體的歷史,由此開掘出眾多富有衝擊力的思想主題,從而激烈地批判現代理性話語;同時,福柯的行文風格具有鮮明的文學色彩,講究修辭,包含激情,這也是他在歐美世界產生巨大影響的一個重要原因。
商品資料
語言:簡體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:792頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。