《孟子譯註》中楊伯峻先生對《孟子》的字音詞義、歷史知識、地理沿革、名物製度、風俗習慣及生僻字、破讀和易生歧義和晦澀費解的詞句作了詳細的註解和簡要考證,並譯為白話文,可以幫助讀者籍自學方式提高閱讀古書的能力。
作者簡介:
楊伯峻(1909─1992),文學研究家、教授。湖南長沙人。著有《中國文法語文通解》、《論語譯註》、《古語漢語語法及其發展》等。
章節試閱
【譯文】
孟子對齊宣王說道:“您有一個臣子把妻室兒女付託給朋友照顧,自己遊楚國去了。等他回來的時候,他的妻室兒女卻在挨餓受凍。對待這樣的朋友,應該怎樣辦呢?”
王說:“和他絕交。”
孟子說:“假若管刑罰的長官不能管理他的下級,那應該怎樣辦呢?”
王說:“撤掉他!”
孟子說: “假若一個國家里政治搞得很不好,那又該怎樣辦呢?”
齊王回過頭來左右張望,把話題扯到別處去了。
【註釋】
①比其反也——比讀去聲,及也。至也。“反”同“返”。
②則——這個“則”字的用法,表示事情的結果不是當事者所願意而早已處於無可奈何的情況中。
③士師不能治士——士師,古代的司法官,《周禮》有士師,其下有“鄉士”、“遂士”等屬官。孟子的“不能治士”的“士”可能指“鄉士”、“遂士”而言,因為據《孟子》“為士師則可以殺之”(4‧8),也以“士師”為司法官也。
2‧7孟子見齊宣王,日:“所謂故國者,非謂有喬木之謂也,有世臣之謂也。王無親臣矣,昔者所進,今日不知其亡①也。”
王日:“吾何以識其不才而捨之?”
日:“國君進賢,如不得已,將使卑逾尊,疏逾戚,可不慎與?左右皆日賢,未可也;諸大夫皆日賢,未可也;國人皆日賢,然後察之;見賢焉,然後用之。左右皆日不可,勿聽;諸大夫皆日不可,勿聽;國人皆日不可,然後察之;見不可焉,然後去之。左右皆日可殺,勿聽;諸大夫皆日可殺,勿聽;國人皆日可殺,然後察之;見可殺焉,然後殺之。故日,國人殺之也。如此,然後可以為民父母。”
【譯文】
孟子謁見齊宣王,對他說道:“我們平日所說的‘故國’,並不是那個國家有高大樹木的意思,而是有累代功勳的老臣的意思。您現在沒有親信的臣子啦。過去所進用的人到今天想不到都罷免了。”王問:“怎樣去識別那些缺乏才能的人而不用他呢?”孟子答道:“國君選拔賢人,如果迫不得已要用新進,就要把卑賤者提拔在尊貴者之上,把疏遠的人提拔在親近者之上,對這種事能不慎重嗎?因此,左右親近之人都說某人好,不可輕信;眾位大夫都說某人好,也不可輕信;全國的人都說某人好,然後去了解;發現他真有才幹,再任用他。左右親近之人都說某人不好,不要聽信;眾位大夫都說某人不好,也不要聽信;全國之人都說某人不好,然後去了解;發現他真不好,再罷免他。左右親近之人都說某人可殺,不要聽信;眾位大夫都說某人可殺,也不要聽信;全國之人都說某人可殺,然後去了解;發現他該殺,再殺
……
【譯文】
孟子對齊宣王說道:“您有一個臣子把妻室兒女付託給朋友照顧,自己遊楚國去了。等他回來的時候,他的妻室兒女卻在挨餓受凍。對待這樣的朋友,應該怎樣辦呢?”
王說:“和他絕交。”
孟子說:“假若管刑罰的長官不能管理他的下級,那應該怎樣辦呢?”
王說:“撤掉他!”
孟子說: “假若一個國家里政治搞得很不好,那又該怎樣辦呢?”
齊王回過頭來左右張望,把話題扯到別處去了。
【註釋】
①比其反也——比讀去聲,及也。至也。“反”同“返”。
②則——這個“則”字的用法,表示事情的結果不是當事者所願意而早已處於無...
目錄
梁惠王章句上
樑惠王章句下
公孫醜章句上
公孫醜章句下
滕文公章句上
滕文公章句下
離婁章句上
離婁章句下
萬章章句上
萬章章句下
告子章句上
告子章句下
盡心章句上
盡心章句下
……
梁惠王章句上
樑惠王章句下
公孫醜章句上
公孫醜章句下
滕文公章句上
滕文公章句下
離婁章句上
離婁章句下
萬章章句上
萬章章句下
告子章句上
告子章句下
盡心章句上
盡心章句下
……
商品資料
出版社:中華書局出版日期:2008-12-01ISBN/ISSN:9787101063585 語言:簡體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:272頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。