《翻譯的哲學方面》主要從哲學角度闡述翻譯問題,內容涉及解釋學、解構學、分析哲學,以及伽達默爾的對話觀、德里達的解構、巴特的作者之死、洪堡的語言世界觀、維根特斯坦的語言遊戲、奎因的翻譯的不確定性、馬克思的意識形態、弗洛姆的社會過濾器、福柯的話語等著名作家的翻譯觀。
作者簡介:
單繼剛,1967年生,山東泗水人,北京大學哲學博士,現為中國社會科學院哲學研究所副研究員。
章節試閱
第一篇文本與翻譯
第一章伽達默爾:對話
一解釋學的本體論之途
伽達默爾的解釋學有著深厚的哲學史基礎。當然,這句話也可以理解為:他的解釋學缺少某種原創性。這也是為什麼很多哲學史作者不在他們的著作中為伽達默爾保留一席之地的原因。但是,如果從“翻譯哲學”的歷史看,伽達默爾無疑是最為重要的哲學家之一,他的“對話論”代表著翻譯哲學的一個獨特類型。儘管這種理論不同程度地受惠於蘇格拉底、柏拉圖的辯證法,康得、黑格爾的唯心主義,胡塞爾的現象學,雅斯貝爾斯、馬塞爾(Gabriel Marcel)、布伯(Martin Buber)的存在主義,洪堡、維特根斯坦的語言哲學以及克羅齊、柯林武德的歷史哲學,但就其“譜系”而言,它是對施萊爾馬赫、狄爾泰和海德格爾所奠定的哲學解釋學的進一步發展。
19世紀早期,在弗裡德里希·施萊爾馬赫的研究出現之前,只存在各種“特殊的”解釋學,這些解釋學是解釋各種類型的文本(尤其是文學、宗教和法律文本)的不同方法。施萊爾馬赫相信,構成所有這些特殊解釋學基礎的是一般解釋學。因為理解並不是孤立的或只在特殊的學科中發生,理解法律和理解宗教要求運用人類共同的理解。一般解釋學關心的是一般性理解的藝術,它從各種具體的理解行為和方法轉向對理解本身的理解,轉向對理解本身的條件、結構和功能的理解,從對各種具體文本的理解轉向對一般文本的理解。
施萊爾馬赫把理解或解釋分為兩種:一是“語法的理解”或“語法的解釋”;二是“心理的理解”或“心理的解釋”。前者強調對文本語言的理解,所以是“客觀的”,它要求理解者懂得該語言並從整體上加以把握;而後者強調的是一種直覺方法,所以是“主觀的”,它要求理解者掌握作者的情況並站在作者立場上進行理解。這兩種理解或解釋實際上是施萊爾馬赫一般解釋學的方法論,但這種方法論無疑具有“本體論的”前提。因為,“語法的理解”以承認語言中普遍的人類精神為前提(特別是就語際翻譯而言),“心理的理解”則以承認普遍人性為前提。
……
第一篇文本與翻譯
第一章伽達默爾:對話
一解釋學的本體論之途
伽達默爾的解釋學有著深厚的哲學史基礎。當然,這句話也可以理解為:他的解釋學缺少某種原創性。這也是為什麼很多哲學史作者不在他們的著作中為伽達默爾保留一席之地的原因。但是,如果從“翻譯哲學”的歷史看,伽達默爾無疑是最為重要的哲學家之一,他的“對話論”代表著翻譯哲學的一個獨特類型。儘管這種理論不同程度地受惠於蘇格拉底、柏拉圖的辯證法,康得、黑格爾的唯心主義,胡塞爾的現象學,雅斯貝爾斯、馬塞爾(Gabriel Marcel)、布伯(Martin Buber)的存在...
目錄
致謝
導論
第一篇文本與翻譯
第二篇語言與翻譯
第三篇政治與翻譯
參考文獻
中外文人名對照表
致謝
導論
第一篇文本與翻譯
第二篇語言與翻譯
第三篇政治與翻譯
參考文獻
中外文人名對照表
商品資料
出版社:中國社會科學出版社出版日期:2007-10-01ISBN/ISSN:9787500465140 語言:簡體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:308頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。