目錄
Introduction generale
I. Les problemes de didactique dans l'enseignement du frangais langue etrangere Introduction
1.1.La definition
1.2.La didactique dans l'enseignement du frangais
1.2.1.Le probleme de contrat
1.2.2.Le contrat de communication
1.2.3 .Le contrat pedagogique
1.2.4.Le contrat de didactique
Conclusion partielle
2. La methodologie et l'hypothese theorique sur la recherche didactique
Introduction
2.1.La pragmatique et la didactique
2.2.Les interactions en general
2.2.1.L'ecole genevoise representee par E.Roulet et al
2.2.2.Les interventions verbales de C.Kerbrat-Orecchioni
2.3.L'interaction didactique
2.3.1.L'interaction formelle
2.3.2.L'interaction inegale
2.3.3.L'interaction finalisee
2.3 .4.L'interaction polylogale
2.3.5.L'interaction multicanale et plurisemiotiqueConclusion partielle
3.L'enseignant et la fonction de vecteur de savoir Introduction
3.1.La structure des informations de nos trois enseignantes
3.1.1.L'enseignant et un bon organisateur
3.1.2.La structure sequentielle des informations des enseignantes
3.1.3.La structure interactionnelle des informations des enseignantes
3.2.Des facteurs exterieurs dans la transmission des informations
3.2.1.La situation sociolinguistique
3.2.2.L'attitude des apprenants face fi des informations nouvelles
3.2.3.La transmission des informations dans l'interculturel
3.3.Quelques traits communs des discours d'information des enseignantes
3.3.1.Les informations des enseignantes pour le groupe
3.3.2.Les informations des enseignantes destinees au groupe, et la reaction
individuelle
3.3.3.Les informations des enseignantes et la reaction des apprenants
3.3.4.Les informations et la soUicitation des enseignantes
3.3.5.La planification et l'improvisation des informations
3.3.e.Differentes categories d' informations, differentes activites
3.4.L'analyse des discours d'information des enseignantes
3.4.1.L'information sur qui, quoi et comment
3.4.2.Les informations de savoir et l'acte gestuel
3.4.3.Les informations et la deviation informative
3.5.Le metalangage dans les activites didactiques
3.5.1.Les informations dans la mdtalinguistique
3.5.2.La dimension interactionnelle en metalangage
3.5.2.1.Sur l'information de programme pedagogique
3.5.2.2.Sur la mise en relief de l 'information linguistique
3.5.2.3.Sur l'information concemant les activites interactionnelles
3.5.3.La dimension didactique en metalangage
3.5.3.1.Le discours d'information visant la comprehension lexicale
3.5.3.2.Le discours d'information visant l'orthographe
3.5.3.3.Le discours d'information visant la grammaire
3.e.La diffdrence strategique de la transmission du savoir des enseignantes natives et non natives
3.e.1: Au niveau du contenu des informations
3.e.2.Au niveau de l'objectif des informations
3.e.3.Au niveau de la strategie interactionnelle
3.e.4.Au niveau de la structure des informations
3.e.5.Au niveau des informations culturelles
Conclusion partielle
4.L'enseignant et la fonction de meneur en classe de frangais en Chine Introduction
4.1.Le re1e de l'animateur au cours des activites didactiques
4.1.1.En ce qui concerne le re1e d'animateur
4.1.2.L'animateur d'activites didactiques et ses trois domaines
4.2.L'analyse de la strategie interactionnelle des enseignantes dans la gestion des tours de paroles
4.2.1.La distribution des tours de parole par l'interpellation
4.2.2.La gestion de la prise de la parole sans nomination
15.2. 3.La strategie favorable ~ la production des apprenants
4.2.4.Le changement de la position interactionnelle
4.2.5.La structure complexe des tours de parole dans l'interaction didactique
4.3.Les caracteristiques de la strategie interactionnelle des enseignantes
4.3.1. La pratique langagiere et la typologie des questions
4.3.2.La pratique langagiere et la variation codique
4.3.3.La pratique langagiere et le discours encourageant
4.3.4.La pratique langagiere et le langage non verbal des enseignantes Conclusion partielle
5. L' enseignant et la fonction d'dvaluateur en classe de frangais en Chine
Introduction
5.1.L'dvaluation formative
5.I.1.Etude contrastee de l'evaluation formative dans les trois corpus
g.1.2.Les differents mode1es de l'evaluation
5.1. 3.Classe (1) : importance des evaluations sollicitatives
5.1.4.Les evaluations formatives en classe (2)
5.1.5.Les evaluations formatives en classe (3)
5.2.L'evaluation sommative dans l'enseignement du franqais
5.2.1 .L'evaluation sommative
5.2.2.L'evaluation sommative fi l'universite en Chine
5.3.Les criteres docimologiques dans l'evaluation sommative
5.3.1.Le critere d'objectivite d'evaluation
5.3.2.Le critere de fiabilite d 'evaluation
5.3.3.Le critere de validite d'dvaluation
5.3.4.L'analyse de l'evaluation sommative
Conclusion partielle
Conclusion generale
Annexes
1.Premier cours: faire connaissance
2.Ddcrire et situer dans l'espace
3.Raconter la vie d'un personnage
4.Au bord de la mer
5.Apprdcier un lieu
e.La vie quotidienne: expliquer un retard
7.Exprimer ses sentiments
8.Une rencontre surprise
9.Onjoue fi atre un personnage du film
10.Ddbattre pour ou contre
Bibliographie
Introduction generale
I. Les problemes de didactique dans l'enseignement du frangais langue etrangere Introduction
1.1.La definition
1.2.La didactique dans l'enseignement du frangais
1.2.1.Le probleme de contrat
1.2.2.Le contrat de communication
1.2.3 .Le contrat pedagogique
1.2.4.Le contrat de didactique
Conclusion partielle
2. La methodologie et l'hypothese theorique sur la recherche didactique
Introduction
2.1.La pragmatique et la didactique
2.2.Les interactions en general
2.2.1....
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。