《日漢語對比研究通論·日語詞彙研究》內容簡介:日語屬粘著語,漢語屬孤立語,本是兩種毫無親緣關係的語言。要用記載漢語的文字去記載日語,其艱難可知。然而,古代日本人巧妙地利用漢字的形、音、義,用獨特的方式運用漢字記載日語,並吸收、改造、仿製了大量漢字詞。詞彙如此,甚至音韻、語法也受漢語很大影響。至於修辭學、文體學,日本人昔法古漢語,後效西洋文,然並不因循襲陳,其特色自見。
作者簡介:
吳侃,1953年10月生。1975年畢業於吉林大學外語系,同時開始從事日語教學與研究工作;至今。其間曾留學於日本東、京外國語大學並在日本千葉工業大學任教,現任同濟大學日本學研究所所長,日語系教授。主要研究成果有:專著《日語助詞譯論》、碩士生教材《日語讀解》、《新編日漢詞典》(主編)、《中國語新語詞典》及一批學術論文。
目錄
通論篇
第1章詞彙和單詞
第2章單詞的特性
第3章詞義
第4章詞形
第5章詞彙的種類
第6章單詞的構成
第7章位相語
第8章特殊詞彙
第9章語感
第10章辭書
專論篇
第1章日、漢語詞彙構成的比較
第2章日、漢語表達上的詞彙比較
第3章日、漢語的經濟性和生產性
第4章日、漢語的相互影響
附錄:日語內容提要(日本語要約)
參考文獻
通論篇
第1章詞彙和單詞
第2章單詞的特性
第3章詞義
第4章詞形
第5章詞彙的種類
第6章單詞的構成
第7章位相語
第8章特殊詞彙
第9章語感
第10章辭書
專論篇
第1章日、漢語詞彙構成的比較
第2章日、漢語表達上的詞彙比較
第3章日、漢語的經濟性和生產性
第4章日、漢語的相互影響
附錄:日語內容提要(日本語要約)
參考文獻
商品資料
出版社:上海外語教育出版社出版日期:1999-05-01ISBN/ISSN:7810465163 語言:簡體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:341頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。