在國外的漢學界和國內的文史界,高本漢先生的聲譽是沒有人不知道的。那麼,關於他在學術上的成就,這裏當然無須再說了。遠東博物館館刊第二十九卷(一九五七年)的後面有他的一個著作表,可以做我們的詳細參考。其中,前此譯成中文的也有若干種了,也是大家熟悉的。
高氏治詩的動機和方法,他自己在國風註釋的序文襄交待得很清楚。(譯本改稱「作者原序」。)我們讀過,可以看出他是先對中國歷代詩學的發展有了深刻的了解,然後才訂出目前所應遵循的路線的。至於西方學者研究或翻譯詩經的幾家,他也都檢討過他們的得失。只是他們的成就較少為高氏所取。
目錄
《高本漢詩經註釋(上)》
譯序
譯例
作者原序
註釋
索引
《高本漢詩經註釋(下)》
《高本漢詩經註釋(上)》
譯序
譯例
作者原序
註釋
索引
《高本漢詩經註釋(下)》
商品資料
出版社:中西書局出版日期:2012-10-01ISBN/ISSN:9787547504116 語言:簡體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝開數:大32開
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。