作為英國三大漢學家之一,亞瑟?韋利是以傳統漢學的邊緣者及顛覆者身份出現在英國漢學界的。英美意象派詩歌運動是其選擇漢學的主要因素之一,猶太族身份及其孤僻的性格加劇了他與傳統漢學的疏離,使他成為既游離于主流漢學傳統、又與英國文化保持密切聯繫的矛盾體。本書從中英文化交流的視角入手,通過對亞瑟?韋利譯介文本的仔細辨析,梳理了他採用的幾個重要策略,藉此考辯他在英國漢學史上上承19世紀英國漢學傳統,下啟20世紀下半葉學院派漢學的重要橋樑作用。該著述以亞瑟?韋利生前出版的20部中國文學翻譯研究著作以及相關論文和部分書評展開研究,避免學界僅以一部或幾部作品進行討論的片面性,努力對其漢學活動和漢學成果作出整體評析。同時,作者謹遵文本分析與社會研究相結合的原則,綜合翻譯學批評、影響研究的實證法以及讀者接受的理論進行討論,材料翔實,論述精到,有較高的學術參考價值。
商品資料
出版社:人民出版社出版日期:2018-02-01ISBN/ISSN:9787010183848 語言:簡體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。