「英漢漢英成語常用語翻譯辭典」的主要功能有三:其一,幫助以中文為母語的華人瞭解英文成語、常用語的最新語意和使用場合;其二,幫助中英文翻譯工作者解決漢字成語、常用語英譯的問題;其三,幫助學習中文的英美人士瞭解中文所用的成語和常用語。為達到這些目的,本辭典參考最新資料收集了英文成語、成用語約5000條,以及與之相當的漢字成語、常用語4300條,並以流暢活潑的例句說明,清晰易懂。欲瞭解英文成語、常用語中文意思的讀者,可利用自第485頁開頭,按英文字母順序編排的英文索引找尋待查之用語,再根據其相關代號翻到該用語所在之位置查閱所需的資料;想知道漢字成語、常用語英文翻譯的讀者可根據從第453頁開頭的注音符號索引查詢相關資料。由於本辭典的使用對象系以具有高級英文程度的讀者為主,內容沒有釋義(definitions),也沒有文法說明(這些東西大部份美國或英國成語辭典都有),文法基礎紮實的讀者只要看過例句的說明,就知道如何使用本辭典,希望購買本書的讀者,都能充分利用本書寶貴的實用價值。
取材最新、內容最充實、翻譯最精準、文筆最流暢,你不可能找到比這本辭典效用更高、價值更大的雙語工具書!
特點:
◎ 措辭道地、純正,沒有一般譯文的缺點,強化語言學習功效。
◎ 中文內容一律本土化、生活化,增加本地讀者中譯英的興趣與信心。
◎ 各條目英漢對照部份均依例句內容翻譯而非釋義,讀者可直接套用於句子中,不必再花心思研究是否適用的問題。
◎ 寧缺勿濫,老舊不適當,或沒貼切翻譯的用語都不收錄,讀者可放心參考使用。
本辭典列舉了三千四百多條中英文成語及常用語的參考翻譯和例句,對翻譯有興趣的人士是相當有用的工具書。而且本書附有中文及英文索引,一般的英語學習者也可利用英文索引找出英文成語相對的翻譯,可以當成語辭典使用,因此對英語的學習有相當助益。──王旭/清華大學語言中心主任
許多新興語彙均收入本辭典中,而且例句活潑實用,內容豐富。──廖炳惠/清華大學外國語文學系教授
本辭典蒐羅大量英文成語、諺語及常用語,並將之譯成貼切的中文,對學習研究中英對譯頗有幫助,所列對譯詞條均附例句可供參考,為市面上少有的整合性工具書。──曾琴音/新竹高中英文教師
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。