李有成教授於一九九二年發表的〈漂泊離散的美學:論《密西西比的馬撒拉》〉,咸論是國內學界最早的離散論述。Diaspora 一詞的中譯,也從「漂泊離散」變成「離散」。這個更動頗值得注意,因為它意味著,在我們的語境裡,diaspora 這個詞彙在轉譯過程中,從不穩定到趨於穩定。Diaspora作為一個文化術語,在過去多年來,其實存在多種不同的譯法,隨手拈來,即有「離散社群」、「海外散居族群」、「流散」、「流離」、「流移」、「流寓」、「飄洋過海的華裔」等處理方式。二○○六年暮春,李有成老師在中山大學的人文社會科學研究中心的籌辦人王儀君教授力邀之下,成為中山外文系的合聘教授成立「離散文學論述」研究團隊,主持研究計畫。「離散文學論述」研究團隊成員來自國內外學界,定期在面對西子灣的文學院聚首論學,這本《離散想像:文學與文化研究集稿》的出版可視為「離散文學論述」團隊同仁的初步研究成果,但更希望契合學界關注離散這個議題的時機,以此論文集呈現文學與文化研究對離散論述的思考與回應。
作者簡介:
李有成,臺灣大學比較文學博士,現為中央研究院歐美研究所研究員,兼《歐美研究》季刊主編,二○○三年八月至二○○年七月出任歐美所所長。目前也是中山大學外文系合聘教授,為「離散文學論述」研究群組主持人,著作多種,包括《文學的多元文化軌跡》(2005)、《文學的複音變奏》(2006)、《在理論的年代》(2006)及《踰越:非裔美國文學與文化研究》(2007) ,同時編有論文集《第二屆美國文學與思想研討會論文集》(與方萬全合編, 1991)、《帝國主義與文學生產》(1996)及《在文學研究與文化研究之間:朱炎教授七秩壽慶論文集》(與王安琪合編,2006)等。此外,他也著有詩集《鳥及其他》(1970) 與《時間》(2006) 及散文集《在甘地銅像前:我的倫敦札記》(2008)。
張錦忠,臺灣大學外國文學博士,現為中山大學外文系副教授,著有《南洋論述:馬華文學與文化屬性》(2003)。 編有論文集《重寫馬華文學史論文集》(2004)與《重寫台灣文學史》(與黃錦樹合編,2007)。 此外,他也編有華裔馬來西亞小說選集《別再提起:馬華當代小說選》)(與黃錦樹合編,2004)與《回到馬來亞:華馬小說七十年》)(與黃錦樹、莊華興合編,2008)。
〈文化回歸、離散台灣與旅行跨國性︰「在臺馬華文學」的案例〉原刊《中外文學》33.7 (2004):153-66。
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。