This book was written to help Korean English speakers identify and overcome their most common mistakes. Most of these mistakes are not addressed in either conventional textbooks or language guides, and they are the cause of numerous problems in understanding between native English speakers and Korean English speakers. As an instructor of English at both ELS-Jongno and Hanyang University, and as a resident of Seoul from 1994-1997 and 2005-2007, I had the unique opportunity to teach over 1,000 Korean students of English and interact with numerous other Korean English speakers. I found that regardless of the speaker's language proficiency or educational background, he or she would routinely make the same basic mistakes, and that these mistakes could lead to confusion, misunderstanding, and even embarrassment when talking to native English speakers. In conversations with other teachers, I found that they, too, were encountering the same situation. We were all frustrated that no single book reviewed these mistakes simply and clearly. More importantly, we found that many of the mistakes our students were making had been taught to them, or included in their middle school textbooks, as examples of correct usage. When I reviewed a selection of Korean English textbooks, I found numerous instances of incorrect examples and outdated information. I also found a number of popular Korean-English dictionaries that gave "My family is 4" as an example of good English. It is not. It is very upsetting that students are spending so much of their limited time studying books that are full of errors. This book is dedicated to all the students that I have had the honor of working with in Korea, and to every student who is trying hard to improve his or her command of the English language. I admire your dedication and motivation. I applaud you! This book was written with love. I hope you enjoy it. I hope it helps you. Eve Rothman Schein Seoul, 2007
Chapter 1 有夠荒唐的英文OTL 01. famous 一想到「有名」就會迸出famous 02. delicious 用delicious表示「很好吃」很奇怪 03. family 「我家有四個人」是My family is four嗎? 04. promise 「約定」一定是用promise嗎? 05. experience 「經驗」不一定要用experience 06. sale sale可不是都指「打折拍賣」喔! 07. well 你會用well指「好」嗎? 08. play(1) 「玩」不一定是play 09. play(2) 運動都可以用play嗎? 10. lover 什麼?lover不是「愛人」? 11. condition condition的真面目 12. our 「我國」不是our country喔! 13. hometown hometown是指「故鄉」嗎? 14. prepare 「準備」一定用prepare? 15. hobby hobby只能用於「真正的興趣」 16. senior 「學長」叫做senior嗎? 17. housekeeper 用housekeeper指「家庭主婦」大錯特錯 18. cashier 「銀行窗口職員」不是cashier 19. diligent 「勤勞」不是都用diligent嗎? 20. continuous 「持續的」是continuous嗎? 21. trade 用trade company指「貿易公司」很…… 22. black eye 用black eye表示「黑眼珠」會令人誤會 23. endure 「忍耐」不一定都用endure 24. bathroom 「浴室」是bathroom嗎? 25. Do you know 「你知道嗎?」不一定都是Do you know…? 26. sir 「老師」不能都叫sir喔! 27. satisfied 日常生活中的「滿足」不能用satisfied 28. frankly speaking 「坦白說」還是不要用的好 Eve的文化衝擊 (1)
Chapter 2 讓人一頭霧水的英文TT.TT 29. friends 「我們做朋友吧」就用be friends with 30. hard hard和hardly截然不同 31. drank drank可不是「喝醉酒」喔! 32. boring boring不是「感到無聊」 33. dead dead是指死的狀態 34. discuss discuss後面不加about 35. recommend 「我推薦你」不是I recommend you 36. only only後面的詞彙 37. call call和call to不一樣,要注意喔! 38. rest 「休息」不是take a rest 39. decide decide就是「做決定」 40. name first name是指名字的第一個字嗎? 41. first 「長子」可不是first son喔! 42. jeans 「牛仔褲」不是a jeans 43. all all後面不能加what 44. health 「有害健康」不是bad for health 45. I’m sorry 無時無刻都是I’m sorry 46. take time off 休學或留職停薪是take time off 47. How about How about…?不是詢問意見 48. hangover 宿醉的英文就是hangover 49. think/feel think用what來問,feel用how來問 50. I knew 「我以為」不是I knew 51. there(1) there不是代名詞 52. there(2) Is there John?是錯誤的說法 53. wanna wanna、gimme只是俚語 54. wish I wish your happiness with my heart是錯的 李教授的文化衝擊 (1)
Chapter 3 千萬別亂用同義字─_─; 55. 有趣的 interesting和fun不同 56. 直到 until和by的差異 57. 將會 will和be going to 58. 結婚 get married和be married 59. 舒適 comfortable和convenient的差異 60. 借 別把borrow和lend搞混了 61. 後 after、later和in 62. 前 before和ago不一樣 63. 聽 hear和listen to不同 64. 看 see、watch和look at的差異 65. 去醫院 go to the hospital和go to the doctor’s office 66. 學習 study和learn不一樣 67. 遇見 meet和see有所不同 68. 穿戴 put on、get dressed和wear的差異 69. 附近 別再把near和nearby弄混了 70. 吃 eat、drink和have 71. 來、去 come和go就是不一樣 72. 親切的 用nice比kind好 73. 度過好時光 have a good time和have a nice day 74. 事件 incident和accident的差異 75. 特別是 specially和especially不一樣嗎? 76. 交易員 broker和dealer有天壤之別 77. 旅遊 stay、visit和live in的用法 78. 多 much、many和a lot of的用法 79. 大部分的 most和almost最大的差別 80. 最好的 什麼時候用best?什麼時候用favorite? 81. 學年 國中用grade,高中用year 82. 羞愧的 ashamed和embarrassed的用法 83. 教導 teach和tutor不一樣喔! 84. 去睡覺 sleep和go to sleep有何不同? Eve的文化衝擊 (2)
Chapter 4 有模有樣的英文^_^ 85. 時態(1) 不常用的現在式就是現在用 86. 時態(2) 過去式和現在完成式 87. 助動詞 就算常用也容易誤解的助動詞 88. 不定詞(1) 喜歡不定詞的動詞和喜歡動名詞的動詞 89. 不定詞(2) 表示去某地的目的就用不定詞 90. 介系詞 不同的單位用不同的介系詞 91. 名詞 背熟就很好用的十一個不可數名詞 92. 冠詞(1) 關於a/an和the的五種基本用法 93. 冠詞(2) 敘述一般事物時不要加the 94. 冠詞(3) 不是go to the movie而是go to the movies 95. 冠詞(4) 五個前面可以加the的國名 96. 冠詞(5) a basketball不是「籃球」而是指「籃球的球」 97. 形容詞(1) 數字和序數的位置 98. 形容詞(2) 輕鬆造出比較級句型 99. 副詞 是名詞也是副詞的字 李教授的文化衝擊 (2)
This book was written to help Korean English speakers identify and overcome their most common mistakes. Most of these mistakes are not addressed in either conventional textbooks or language guides, and they are the cause of numerous problems in understanding between native English speakers and Korean English speakers. As an instructor of English at both ELS-Jongno and Hanyang University, and as a resident of Seoul from 1994-1997 and 2005-2007, I had the unique opportunity to teach over 1,000 Korean students of English and interact with numerous other Korean English speakers. I found that regardless of the speaker's language proficiency or educational background, he or she would routinely make the same basic mistakes, and that these mistakes could lead to confusion, misunderstanding, and even embarrassment when talking to native English speakers. In conversations with other teachers, I found that they, too, were encountering the same situation. We were all frustrated that no single book reviewed these mistakes simply and clearly. More importantly, we found that many of the mistakes our students were making had been taught to them, or included in their middle school textbooks, as examples of correct usage. When I reviewed a selection of Korean English textbooks, I found numerous instances of incorrect examples and outdated information. I also found a number of popular Korean-English dictionaries that gave "My family is 4" as an example of good English. It is not. It is very upsetting that students are spending so much of their limited time studying books that are full of errors. This book is dedicated to all the students that I have had the honor of working with in Korea, and to every student who is trying hard to improve his or her command of the English language. I admire your dedication and motivation. I applaud you! This book was written with love. I hope you enjoy it. I hope it helps you. Eve Rothman Schein Seoul, 2007
Chapter 1 有夠荒唐的英文OTL 01. famous 一想到「有名」就會迸出famous 02. delicious 用delicious表示「很好吃」很奇怪 03. family 「我家有四個人」是My family is four嗎? 04. promise 「約定」一定是用promise嗎? 05. experience 「經驗」不一定要用experience 06. sale sale可不是都指「打折拍賣」喔! 07. well 你會用well指「好」嗎? 08. play(1) 「玩」不一定是play 09. play(2) 運動都可以用play嗎? 10. lover 什麼?lover不是「愛人」? 11. condition condition的真面目 12. our 「我國」不是our country喔! 13. hometown hometown是指「故鄉」嗎? 14. prepare 「準備」一定用prepare? 15. hobby hobby只能用於「真正的興趣」 16. senior 「學長」叫做senior嗎? 17. housekeeper 用housekeeper指「家庭主婦」大錯特錯 18. cashier 「銀行窗口職員」不是cashier 19. diligent 「勤勞」不是都用diligent嗎? 20. continuous 「持續的」是continuous嗎? 21. trade 用trade company指「貿易公司」很…… 22. black eye 用black eye表示「黑眼珠」會令人誤會 23. endure 「忍耐」不一定都用endure 24. bathroom 「浴室」是bathroom嗎? 25. Do you know 「你知道嗎?」不一定都是Do you know…? 26. sir 「老師」不能都叫sir喔! 27. satisfied 日常生活中的「滿足」不能用satisfied 28. frankly speaking 「坦白說」還是不要用的好 Eve的文化衝擊 (1)
Chapter 2 讓人一頭霧水的英文TT.TT 29. friends 「我們做朋友吧」就用be friends with 30. hard hard和hardly截然不同 31. drank drank可不是「喝醉酒」喔! 32. boring boring不是「感到無聊」 33. dead dead是指死的狀態 34. discuss discuss後面不加about 35. recommend 「我推薦你」不是I recommend you 36. only only後面的詞彙 37. call call和call to不一樣,要注意喔! 38. rest 「休息」不是take a rest 39. decide decide就是「做決定」 40. name first name是指名字的第一個字嗎? 41. first 「長子」可不是first son喔! 42. jeans 「牛仔褲」不是a jeans 43. all all後面不能加what 44. health 「有害健康」不是bad for health 45. I’m sorry 無時無刻都是I’m sorry 46. take time off 休學或留職停薪是take time off 47. How about How about…?不是詢問意見 48. hangover 宿醉的英文就是hangover 49. think/feel think用what來問,feel用how來問 50. I knew 「我以為」不是I knew 51. there(1) there不是代名詞 52. there(2) Is there John?是錯誤的說法 53. wanna wanna、gimme只是俚語 54. wish I wish your happiness with my heart是錯的 李教授的文化衝擊 (1)
Chapter 3 千萬別亂用同義字─_─; 55. 有趣的 interesting和fun不同 56. 直到 until和by的差異 57. 將會 will和be going to 58. 結婚 get married和be married 59. 舒適 comfortable和convenient的差異 60. 借 別把borrow和lend搞混了 61. 後 after、later和in 62. 前 before和ago不一樣 63. 聽 hear和listen to不同 64. 看 see、watch和look at的差異 65. 去醫院 go to the hospital和go to the doctor’s office 66. 學習 study和learn不一樣 67. 遇見 meet和see有所不同 68. 穿戴 put on、get dressed和wear的差異 69. 附近 別再把near和nearby弄混了 70. 吃 eat、drink和have 71. 來、去 come和go就是不一樣 72. 親切的 用nice比kind好 73. 度過好時光 have a good time和have a nice day 74. 事件 incident和accident的差異 75. 特別是 specially和especially不一樣嗎? 76. 交易員 broker和dealer有天壤之別 77. 旅遊 stay、visit和live in的用法 78. 多 much、many和a lot of的用法 79. 大部分的 most和almost最大的差別 80. 最好的 什麼時候用best?什麼時候用favorite? 81. 學年 國中用grade,高中用year 82. 羞愧的 ashamed和embarrassed的用法 83. 教導 teach和tutor不一樣喔! 84. 去睡覺 sleep和go to sleep有何不同? Eve的文化衝擊 (2)
Chapter 4 有模有樣的英文^_^ 85. 時態(1) 不常用的現在式就是現在用 86. 時態(2) 過去式和現在完成式 87. 助動詞 就算常用也容易誤解的助動詞 88. 不定詞(1) 喜歡不定詞的動詞和喜歡動名詞的動詞 89. 不定詞(2) 表示去某地的目的就用不定詞 90. 介系詞 不同的單位用不同的介系詞 91. 名詞 背熟就很好用的十一個不可數名詞 92. 冠詞(1) 關於a/an和the的五種基本用法 93. 冠詞(2) 敘述一般事物時不要加the 94. 冠詞(3) 不是go to the movie而是go to the movies 95. 冠詞(4) 五個前面可以加the的國名 96. 冠詞(5) a basketball不是「籃球」而是指「籃球的球」 97. 形容詞(1) 數字和序數的位置 98. 形容詞(2) 輕鬆造出比較級句型 99. 副詞 是名詞也是副詞的字 李教授的文化衝擊 (2)