名人推薦:
國立清華大學動力機械系特聘教授 白明憲
作者:中村和宏
定價:NT$ 320
優惠價: 88 折, NT$ 282
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
音響×科學=「優質聲音」!
追求好音色,沒有極限!
打造完美家庭劇院、資深發燒客、音響入門者都非看不可!
揚聲器的擺放、如何選擇適合自己的擴大機、耳機…
這些都有學問!
最精準的科學分析,教你活用心理聲學,找到理想天籟!
本書以心理聲學為出發點,分析音響能成線的音樂頻率類型,讓讀者從中找出自己喜歡的頻率,進而得以選擇適合自己的音響。
作者簡介:
中村和宏
1967年生於日本大阪府。5歲開始學習鋼琴,14歲自學吉他,並開始作曲。為了演奏自己創作的樂曲,也學習貝斯。進入慶應義塾大學經濟系就讀之後開始專注於樂團活動。在樂團內擔任吉他、鍵盤及主唱;多元化的演奏內容不限於自身創作,亦參加其他樂團表演及演唱會。大學畢業後以音樂製作人身份進入KONAMI遊戲製作公司(現為BANDAI KONAMI ENTERTAINMENT),負責遊戲音效製作、錄音、音樂創作等等全方位的遊戲音樂製作。代表作品有《空戰奇兵22》、《火線危機》等,多以遊戲機台作品為主。在公司內亦負責新式音樂製作設備採購建議的工作,將當時尚未普及的Avid Technology 「Pro Tools」帶進公司。2006年辭退BANDAI KONAMI ENTERTAINMENT內的職務之後,以作╱編曲家的身份加入MONACA 股份有限公司,承接了《純真傳奇(Nintendo DS)》、《純真傳奇R(PlayStation Vita)》等等遊戲作品的音樂製作。2010年辭去MONACA公司職務,以自由接案作曲家、編曲家身份活動,亦從事音響器材的聲音調校工作。最新作品為《火線危機5》。
●audioworkshop
http://www.audioworkshop.jp/
譯者簡介:
微笑皮耶羅
專職日文譯者。
基於興趣自修日文,一頭栽進翻譯工作十年。翻譯是一種樂趣,是追求新知的途徑。私以為,作為一名稱職的譯者,除了優異的語言轉換能力與流暢的譯筆,還要能閱讀文字背後的意念;從原文的字裡行間尋找作者,理解作者,藉由讀出作者的意圖,以彌補語言差異的表述缺憾。秉持著理解作者的謙卑和同為讀者的體貼,以最平易近人的方式,將作品如實介紹給讀者,是我對自己不變的期許。
名人推薦:
國立清華大學動力機械系特聘教授 白明憲
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:中村和宏
優惠價: 88 折, NT$ 282 NT$ 320
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
音響×科學=「優質聲音」!
追求好音色,沒有極限!
打造完美家庭劇院、資深發燒客、音響入門者都非看不可!
揚聲器的擺放、如何選擇適合自己的擴大機、耳機…
這些都有學問!
最精準的科學分析,教你活用心理聲學,找到理想天籟!
本書以心理聲學為出發點,分析音響能成線的音樂頻率類型,讓讀者從中找出自己喜歡的頻率,進而得以選擇適合自己的音響。
作者簡介:
中村和宏
1967年生於日本大阪府。5歲開始學習鋼琴,14歲自學吉他,並開始作曲。為了演奏自己創作的樂曲,也學習貝斯。進入慶應義塾大學經濟系就讀之後開始專注於樂團活動。在樂團內擔任吉他、鍵盤及主唱;多元化的演奏內容不限於自身創作,亦參加其他樂團表演及演唱會。大學畢業後以音樂製作人身份進入KONAMI遊戲製作公司(現為BANDAI KONAMI ENTERTAINMENT),負責遊戲音效製作、錄音、音樂創作等等全方位的遊戲音樂製作。代表作品有《空戰奇兵22》、《火線危機》等,多以遊戲機台作品為主。在公司內亦負責新式音樂製作設備採購建議的工作,將當時尚未普及的Avid Technology 「Pro Tools」帶進公司。2006年辭退BANDAI KONAMI ENTERTAINMENT內的職務之後,以作╱編曲家的身份加入MONACA 股份有限公司,承接了《純真傳奇(Nintendo DS)》、《純真傳奇R(PlayStation Vita)》等等遊戲作品的音樂製作。2010年辭去MONACA公司職務,以自由接案作曲家、編曲家身份活動,亦從事音響器材的聲音調校工作。最新作品為《火線危機5》。
●audioworkshop
http://www.audioworkshop.jp/
譯者簡介:
微笑皮耶羅
專職日文譯者。
基於興趣自修日文,一頭栽進翻譯工作十年。翻譯是一種樂趣,是追求新知的途徑。私以為,作為一名稱職的譯者,除了優異的語言轉換能力與流暢的譯筆,還要能閱讀文字背後的意念;從原文的字裡行間尋找作者,理解作者,藉由讀出作者的意圖,以彌補語言差異的表述缺憾。秉持著理解作者的謙卑和同為讀者的體貼,以最平易近人的方式,將作品如實介紹給讀者,是我對自己不變的期許。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|