本書爲少數的雙語佛教詩集,乃佛學研究者何曼盈的第一本詩集,以英語創作,由好友翻譯爲中文,主要環繞美國禪修之處遭大火焚燒後,今昔對比而引起的感概玄思。詩集嘗試以精煉的文字融匯佛理,讓讀者欣賞文字美感之餘,更能在心靈上得到休息淨化的機會。
作者簡介:
何曼盈 (Tina Ho)
香港出生,畢業於香港樹仁書院中國語言及文學系,中山大學中國哲學碩士及博士,任教於香港大專院校及於多個佛教道場演講超過15年。
自少喜歡繪畫,2004年首創佛教「歡樂大使:菩提子與波羅蜜」(小兔),2006年舉行手繪漫畫展及並為陳沛然博士兩本《佛法心靈清湯》(1) (2) 作插畫,祈望將佛教文化之歡樂形象呈現人間。
著作有:《維摩經哲理通析》排版中;《幸福禪》,(中華書局) 非凡出版;《佛家哲理通析》圖解導讀版,陳沛然著,何曼盈導讀,(東大) 。
作者序
Preface
Life is full of mystery. We never know whom we’re going to run into. Tomorrow you might run into someone who is going to be a good friend. This was what happened to me. Three years ago, I didn’t know that Tina existed on this planet. She came to my very first meditation retreat in Hong Kong in 2014. Since then, we keep running into each other and have become good friends. I find her a very courageous and compassionate person. She is also a wonderful writer and performer.
Tina knows that I love reading poems. She often writes poems and sends them to me. Her poems come from the heart and they express where she is on her life’s journey, along with her insight, love, devotion and other rich human experiences. They have the power to move us and invoke those experiences in us. She wrote them with a deep sincerity that makes each poem precious and personal. Though she’s well read in Buddhist philosophy, her poems are not intellectual at all. She doesn’t use jargons in these poems that describe her relationship with the Buddhist path. I regard her as a modern Zen poet for some reason, whether or not she finds this a compliment.
This world needs poems as much as it needs flowers and music. It would be much lonelier if these don’t exist. The new poetry book by Tina is a beautiful flower that brings the magic of joy to this world. There is nothing better than to have a poetry book on the night stand. It can be the delicious chocolate you enjoy and share with your friends. If you’re looking for something to put on your night stand, you may like this lovely book that will keep you company and make your heart grow wider.
Anam Thubten
序
生命如此奧妙,我們無法預知將會與誰相遇。也許明天你可能會遇到一位將成為你的摯友的人。這是我切身的經歷。三年之前,我不知道Tina存在於這個星球上。2014年,她到來參加我首次在香港舉辦的禪修閉關營,從那時候開始,我倆持續交往,成為好友。我覺得她是一位非常勇敢和富有慈悲心的人,她也是一位優秀的作家和表演者。
Tina知道我熱愛詩詞,她時常寫詩,並轉寄給我。她的詩詞發自她的內心及反映她在當下人生階段的心路歷程,分享她的洞見、愛、虔敬心以及透過她豐富的人生體驗而有的切身感悟,它們具有感染力,也引起我們的共鳴。Tina創作的詩源於她真誠的流露,故此每首詩都顯得份外珍貴和洋溢着她心底裏的真情實感。雖然她飽讀精通佛家哲學,但是她的詩作並不帶學術性,沒有運用很多專門述語來描寫她和成佛之道的關係。無論她是否認為這是讚美,我會把她看成是一位現代的禪意詩人。
這個世界需要詩,如同需要花和音樂一樣,如果這些都不存在,我們將會非常寂寞。 Tina這本新詩集是一朵美麗的花兒,為這個世界帶來一種神奇的喜悅。沒有什麼比在床架上置放一本詩集來的更好。它像是你與你的朋友共享的美味巧克力。如果您正在尋找一些東西放在你的床架上,也許您會喜歡這本優美的作品,它將陪伴着您,並讓您的心變得更遼濶。
阿南渡登
Preface
Life is full of mystery. We never know whom we’re going to run into. Tomorrow you might run into someone who is going to be a good friend. This was what happened to me. Three years ago, I didn’t know that Tina existed on this planet. She came to my very first meditation retreat in Hong Kong in 2014. Since then, we keep running into each other and have become good friends. I find her a very courageous and compassionate person. She is also a wonderful writer and performer.
Tina kno...
目錄
序
譯者序
作者序
詩序 : 菩提愛在情人節2017
1. 你只是一個凡人
2. 頭踫頭
3. 帽子與拐杖
4. 與佛陀談情說愛
5. 聽見你的呼吸
6. 今日的晨曦
7. 每一次看您
8. 你的話語
9. 大樹
10. 微笑
11. 飛行中的空行母
12. 巧克力之夜
13. 心即空‧空即心
14. 我的鹿
15. 感謝您的守候
16. 白度母獻供
17. 青鳥之歌
18. 愛的幻化
19. 玫瑰蜜語
20. 指尖蜜語
序
譯者序
作者序
詩序 : 菩提愛在情人節2017
1. 你只是一個凡人
2. 頭踫頭
3. 帽子與拐杖
4. 與佛陀談情說愛
5. 聽見你的呼吸
6. 今日的晨曦
7. 每一次看您
8. 你的話語
9. 大樹
10. 微笑
11. 飛行中的空行母
12. 巧克力之夜
13. 心即空‧空即心
14. 我的鹿
15. 感謝您的守候
16. 白度母獻供
17. 青鳥之歌
18. 愛的幻化
19. 玫瑰蜜語
20. 指尖蜜語
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。