這本中英對照詩集大多創作於2016年愛荷華訪問期間。身困玉米田間,心中因中年後的諸多打擊而焦慮,靈則亟欲離開這個冷酷人間,愛荷華的某個異國作家初次相見,訝異我的笑像哭,我無言以對,詩說明一切。我的心態是:想到什麼就寫下來,因為不知道此身明天還在不在了,希望能寫出某種極致,但說不定那樣的身心狀態,本身就是某種極致。兩年過去,恍若隔世,惟有詩留下,如果人間可以是大病一場,這本集子就是詳實的病歷。
作者簡介:
陳克華
1961年生於台灣花蓮市。祖籍山東汶上。畢業於台北醫學大學醫學系,美國哈佛醫學院博士後研究。現任台北市榮民總醫院眼科部眼角膜科主治醫師。
曾任《現代詩》主編,文學藝術創作範圍包括新詩、歌詞、專欄、散文、視覺及舞台。現代詩作品及歌詞曾獲多項全國性文學(新詩)大獎,出版近四十本文學創作,包括詩集《騎鯨少年》、《美麗深邃的亞細亞》等,與散文集《愛人》、《無醫村手記》等。作品並被翻譯為德、英、日文等多國語言,並出版日文詩集《無明之淚》,德文詩集《此刻沒有嬰兒誕生》。有聲出版「凝視」(2006年)及「日出」(2017年)。近年創作範圍擴及繪畫、數位輸出、攝影、書法及多媒體。作品挑戰禁忌且風格多元。
目錄
序
第1章 從中間讀起 Chapter 1 Start Reading From the Middle
1. 我們何不讓詩自己說一說話 Why not let the poetry speak for himself ?
2. 把螺絲旋鬆一點 Lose Up the Bolt A Bit, Won’t You?
3. 垃圾分類說明 Guide for Garbage Classification
4. 往美術館途中 On the Way to an Art Gallery
5. 房間裡的惡魔 The Devil in the Room
6. 林間空地 An Open Space in the Woods
7. 空曠恐懼 Agoraphobia
8. 菜單 The Menu
9. 時差 Jet Lag
10. 密林中----記雕像古塚 In a Thick Woods—On Effigy Mounts
11. 彩虹 The Rainbow
12. 從中間讀起 Start Reading from the Middle
13. 紐約之秋 The Autumn of New York
14. 接地氣---寫在川普當選日 In Touch with the Earth Qi On the Day Trump Got Elected
15. 巨貓 The Giant Cat
16. 植物帝國 The Plant Empire
17. 窗外 Beyond the Window
18. 量體溫 Measuring Body Temperature
19. 傷 The Wound
20. 塑膠花 Plastic Flowers
21. 葉落的意志 Will of the Fallen Leaves
22. 黃昏---寫在華盛頓D.C. Dusk—A Note from Washington D. C.
23. 暴雨 The Storm
24. 線 The Line
25. Shuang Yu Bilingual
26. 下雨天 Rainy Days
27. 反義詞 Antonym
28. 天天向上 Upwards Everyday
29. 手機時代 The Age of Mobile
30. 欠讚累累 Bunches of Thumbs
31. 合影 Group Shot
32. 自私論 On Selfishness
33. 佛頭記 The Head of Buddha
第2章 完美大師 Chapter 2 The Perfectionist
34. 完美大師 The Perfectionist
35. 我䬸盤裡的最後一顆玉米 The Last Grain of Corn in My Dinner Plate
36. 彷彿狗屎,死神,我的腳底 Like Dog Shit, the Death, Under My Sole
37. 動物園 The Zoo
38. 衣服 Clothes
39. 十億個名字 A Billion Names
40. 七月產房紀念日 In Memorial of the Delivery Room of the Ghost Month
41. 一個以三合一咖啡開始的一天 The day started with a 3-in-1 instant coffee
42. 撕標籤 ---世界愛滋病日寫給 Allen Tearing the Label—To Allen, on the World
Aids Day
43. 進入 Entering
44. 腔 The Look
45. 一隻不義的狗 An Unrighteous Dog
46. 動物向我走來 Animals Come Up To Me
47. 打翻 Spilling
48. 失眠者 <微型科幻小說詩> The Insomniac A micro science fiction/poem
第3章 敞開 Chapter 3 Wide Open
49. 關於愛情 About love
50. 敞開 Wide Open
51. 婚禮夢遊 Wedding Sleepwalking
52. 真的 Really
53. 人工湖 The Artificial Lake
54. 七秒---to Fernando Seven Seconds—to Fernando
55. 情人的咳嗽---寫大柴 Lover’s cough—A sketch of Da Tsai
56. 假古董 The Fake Antique
57. 我需要一個乾燥的男人 I need a dry man
58. 我的,我們的---悼畢安生 Mine, Ours—Mourning for Jacques Picoux
59. 你來 You’d Come
60. 七秒 ---寫給Louis Seven Seconds—To Louis
61. 冥想 Meditation
第4章 淡 Chapter 4 The Paleness
62. 今生 This Life
63. 馬桶上的聖者 The Sage on a Toilet
64. 黎明黎明請你不要來 Dawn, Dear Dawn, Please Don’t Come
65. 愛一個人與性一個人 Between To Love a Person and to Sex a Person
66. 肌肉頌 Ode to the Muscle
67. 花與淚與河流 The Flower and the Tear and the River
68. 需要 The Need
69. 對峙 Standing Up To
70. 清晨的一千種鳥鳴 One Thousand Kinds of Bird’s Songs in the Early Morning
71. 淡 Paleness
72. 昏眩 Vertigo
73. 如果在雨裡 In the Rain, What If…
74. 失眠 Insomnia
第5章 室內設計 Chapter 5 Interior Design
75. 楔子-室內 “The Interior, the Preface: Interior Design,”
76. 鑰匙 The Key
77. 燈 The Lamp
78. 樓梯間The Stairwell
79. 電話 The Telephone
80. 煙灰缸 The Ashtray
81. 窗 The Window
82. 椅子 The Chair
83. 傘 The Umbrella
84. 馬桶 The Toilet
85. 浴室 The Bath Room
86. 原子筆 The Ballpoint Pen
87. 盆景 Bonsai
88. 信箱 The Mailbox
89. 床 The Bed
90. 衣架 A Hanger
第6章 詩想 Chapter 6 Thoughts on Poetry
91. 我的高峰經驗 Peak experience-a passage
92. 愛荷華大學寫作工作坊演講 我的詩的「置入性行銷」經驗談
My Experience of the “Product Placement” in My Poetry
93. 我的「出櫃」日 My “Coming Out” Day
94. 詩想 (節錄) Thoughts On Poetr
序
第1章 從中間讀起 Chapter 1 Start Reading From the Middle
1. 我們何不讓詩自己說一說話 Why not let the poetry speak for himself ?
2. 把螺絲旋鬆一點 Lose Up the Bolt A Bit, Won’t You?
3. 垃圾分類說明 Guide for Garbage Classification
4. 往美術館途中 On the Way to an Art Gallery
5. 房間裡的惡魔 The Devil in the Room
6. 林間空地 An Open Space in the Woods
7. 空曠恐懼 Agoraphobia
8. 菜單 The Menu
9. 時差 Jet Lag
10. 密林中----記雕像古塚 In a Thick Woods—On Effigy Mounts
11. ...