名偵探的對決-天才少女vs.史上最強
最偉大的偵探福爾摩斯也有無法解決的難題——找到離家出走的妹妹艾諾拉!☆改編電影由Netflix發行,即將於2020/9月全球上架!
☆《怪奇物語》米莉‧芭比‧布朗x《獵魔士》亨利‧卡維爾x《我就要妳好好的》山姆‧克拉佛林x《哈利波特》海倫娜‧寶漢卡特領銜主演!
☆已售出法、德、義、澳、葡、巴、日、韓、中、俄等16國版權
☆經典英倫推理「福爾摩斯」x 創意進化的青春成長
◇新◇少女偵探誕生!
穿越維多利亞時代、對決福爾摩斯,結合「冒險」、「成長」、「自由」與「親情」的青少年推理小說——
七月的早晨,福爾摩斯夫人走出蕨谷莊園,消失無蹤,只留下一份帶著線索的生日禮物給女兒艾諾拉:一個畫具組、一本《花語錄》以及小小的密碼冊。
母親究竟去了哪裡?艾諾拉努力循線解開密碼,找到母親藏在屋子各處的私房錢,但從倫敦趕回來的大哥麥考夫與二哥夏洛克在乎的卻是妹妹像不像個淑女,一心只想把她送進寄宿學校!艾諾拉只好偷偷離家,踏上尋找母親的旅程,但才踏出莊園便出乎意料地捲入一位侯爵的綁架案——如今,找到失蹤的母親,設法解決綁架案,救出侯爵都讓她焦頭爛額,但最困難的是要如何行動,她才能不被史上最偉大的偵探、氣急敗壞的哥哥夏洛克•福爾摩斯抓回家……
我已經掌握了夏洛克的邏輯永遠無法理解的領域。
我能走多遠,有多少能耐,他永遠無法想像。
未來的某一天,我能用某種方式,活成璀璨的光芒。
【本書特色】★想像創意的故事設定:擁有家族天賦的少女從尋找母親開始,走出屬於自己的偵探之路,以女孩的角度詮釋「推理」、「冒險」及「親情」。
★經典與現代的新生命:透過艾諾拉的角度,故事巧妙地結合永恆的「福爾摩斯」探案與渴望獨立自主的現代主題,以及青少年的懵懂成長,是經典的再進化!
★顛覆傳統的少女思維:既有復古的英式風情,同時也呈現傳統社會對女孩的限制與刻板想法,能夠感同身受艾諾拉追求自由的堅強意志。
作者簡介:
南西‧史賓格(Nancy Springer)
美國作家,出版了40 餘部作品,包含成人、青少年、兒童,類別橫跨奇幻、推理、女性小說、非小說、詩集散文、短篇作品。以《天才少女福爾摩斯》系列兩次榮獲美國愛倫坡推理小說獎,也曾入圍星雲獎、世界奇幻獎決選名單。
譯者簡介:
金瑄桓
澎湖人,目前就讀國立臺灣師範大學翻譯研究所博士班,曾任多校英語教師,現專攻中英口筆譯,與行政院、台積電、遊戲橘子等公私部門多有合作,著有《英中新聞筆譯:編譯實務技巧與應用》,譯有《人生給的答案 I II》、《花木蘭外傳小說:紅妝初戰》等十餘本書籍作品。
YouTube:「金牌特譯」
Facebook:「強尼金口筆譯教學日記」
Instagram:「kingtranslation2020」
吳珊如
臺北人,畢業於國立臺灣師範大學英語學系,曾任英語教學平台VoiceTube影片翻譯志工,現任職於美商遊戲公司,兼職中英筆譯,擅長遊戲英文、女性文學以及英文教學領域。
各界推薦
媒體推薦:
「艾諾拉是個聰明、理性、機智又勇敢的主角。讀者會繼續期待這位女英雄為自己發聲。」——《出版者週刊》
「艾諾拉的孤獨、聰明、幽默感和純粹的勇氣,讓她成為一個極富魅力的女主角。」——《學校圖書館雜誌》
媒體推薦:「艾諾拉是個聰明、理性、機智又勇敢的主角。讀者會繼續期待這位女英雄為自己發聲。」——《出版者週刊》
「艾諾拉的孤獨、聰明、幽默感和純粹的勇氣,讓她成為一個極富魅力的女主角。」——《學校圖書館雜誌》
章節試閱
第一章
我真的很想、很想知道為什麼母親要將我取名為「艾諾拉」(Enola),這個名字倒過來拼正好就是「孤獨」(alone)。媽媽從以前就很喜歡密碼,現在應該還是一樣。她幫我取名時父親仍然在世,所以取這個名字一定有她的道理。她很可能早已預見我的未來,或是希望我能因此擁有意外的幸運,又或是她心裡早有其他盤算。
從小到大,幾乎每一天,不論發生大小事,媽媽都會對我說:「艾諾拉,妳自己一個人一定沒問題的。」就像這一次她出門前,和往常一樣心不在焉地說了再見,帶著速寫本、畫筆和顏料就去鄉間遊蕩了。我十四歲生日當天,那個七月的晚上,她忘了回到我們的蕨谷莊園,留下我自己一人。
我照常慶祝生日,反正有藍恩管家和他的廚師太太陪我。起初,媽媽的缺席並沒有太困擾我。雖然平常會互相噓寒問暖,但我們其實不太干涉對方的事。我想應該是有什麼急事讓她趕不回來,畢竟她還特別吩咐藍恩太太在下午茶時間送了大包小包的來給我。
媽媽送的禮物有一盒畫具:畫紙、鉛筆、削鉛筆的摺刀、橡皮擦,全都整齊精巧地置於一個扁平的木盒中,打開的木盒還可以變成一張畫板。
還有一本厚厚的書,書名為《花語錄:包含扇子、手帕、封蠟及郵票的寓意筆記》。
最後是一本小小的密碼冊子。
儘管我的繪畫程度有限,母親還是經常鼓勵我多多練習。她知道我喜歡寫生,就跟我喜歡看書一樣。她也知道我對密碼不太感興趣,但還是親手做了這本小冊子給我。我在又摺又縫的書頁上一眼就看見媽媽用水彩畫的可愛小花。
顯然她為了製作這份禮物花了不少時間。我告訴自己,她還是很在乎我的。
我很肯定,而且整個晚上就這樣對自己說了好幾次。
雖然我不知道媽媽去了哪裡,但我想她應該晚一點就會回家,不然也會捎個訊息給我,所以就安穩地睡著了。
到了隔天早上,這間屋子的女主人仍舊未歸來,只見藍恩先生搖搖頭,也沒有任何她捎來的消息。
外頭灰濛濛地下著雨,恰如我的心情。我越來越不安。
吃完早餐後,我快步上樓回到自己的房間。在這祕密基地裡,衣櫃、洗手台、化妝台等家具全漆成了白色,邊緣刻著粉藍相間的花飾,也就是所謂的「鄉村風格」。這都是些只會用在小孩房的廉價貨色,不過我很喜歡,大部分時候很喜歡。
但是今天不喜歡。
我在屋內根本待不下去,連坐也坐不住,只有潦草地替靴子套上鞋套時稍微坐了一下。我身上穿著寬大舒適的襯衫和燈籠褲,全都是哥哥們留下的衣物。我套了件雨衣,全身無力,腳步沉重地走下樓,從走廊的架子上拿了一把傘,穿過廚房向外頭走去,並且對藍恩太太說:「我出去晃晃。」
怪了。平常要出門時,我幾乎都會說同一句話,然後出了門就是東找西找。
通常我也不知道自己究竟想找什麼,或者找什麼都可以。我會爬到樹上,看有沒有黃褐條紋的蝸牛殼、松鼠藏起來的堅果或是鳥巢;如果我找到喜鵲的巢,便會往裡面猛瞧,看有沒有鞋子、鈕扣、緞帶或是遺失的耳環。我常會假裝弄丟了什麼貴重的東西,然後四處尋找……
只不過這次我不是在假裝。
藍恩太太也知道今天和平常不一樣。她原本應該大聲問:「艾諾拉小姐,您的帽子呢?」儘管我從不戴帽子。但她今天什麼也沒說,只是看著我離開。
我開始四處尋找母親。
我真的以為自己能找到她。
當我一走出廚房的可見範圍,我開始像小獵犬般來回狂奔,找尋媽媽的蹤跡。昨天因為是我生日,我可以賴床,卻也因此錯過媽媽出門的時機。假設她一如往常地去畫些花花草草,那我首先要搜尋的區域就是蕨谷莊園。
媽媽照顧這座莊園的作風,就是放任動植物自由生長。我在莊園內穿梭,走過野花雜草橫生的花圃、金雀花與荊棘亂長的草皮,以及葡萄藤與常春藤密布的樹林。雨滴從灰濛濛的天空灑落在我身上,一直沒停。
老牧羊犬雷金納德一路小跑步跟著我,直到牠受不了混身濕透,才跑開去找地方避雨。真是聰明的狗狗。我從腳踝到膝蓋也已經濕成一片,我知道自己也該去避雨,但我就是辦不到,反而越來越焦急,腳步也越來越快。恐懼像鞭子一般驅策著我,我深怕媽媽正倒在某處,受傷了,或是身體不舒服。我無法壓抑這份恐懼,我知道媽媽已經不再年輕,很有可能因為心臟衰竭而倒地不起,我甚至不敢想,她很有可能……這種情況有很多種說法,嚥下最後一口氣、去到另一個世界、過世,或簡單地說,去陪爸爸了。
拜託,別發生這種事。
有人可能會認為,既然我和媽媽不算親近,應該也不會太在意她從世界上消失。但事實正好相反,我非常害怕。無論她發生任何不好的事,似乎都是我的錯。我總覺得,自己好像連呼吸都有錯。因為媽媽太晚才不小心懷上我,在大家眼中,我是件醜事,是個拖油瓶。我希望將來有一天,自己能用某種方式活出璀璨的光芒,擺脫恥辱的陰影。
然後,也許,媽媽就會願意愛我了。
所以她必須活著。
而且我一定要找到她。
我在林間轉來轉去,不停搜索。世世代代的大地主都在這片森林中獵過野兔和松雞。我在層層堆疊、覆滿蕨類的岩石間穿梭。蕨谷,就是這座莊園名字的由來,也是我最喜愛的地方,但今天我卻無心逗留,繼續往獵場的邊界走去。森林綿延至此,由農地取而代之。
我朝著田野的方向前進,媽媽很有可能為了找花而往那裡去了。那裡的居民不種蔬菜,而是種些藍鈴花、三色堇、百合等花草。蕨谷莊園距離城市不遠,每天都會運送新鮮的花卉到柯芬園,比賣蔬果更賺錢。一排排的玫瑰,一叢叢的金雞菊,還有如點點星火的百日菊和罌粟花,全都準備送往倫敦。我凝望這片花海,腦中幻想著那座風光明媚的城市──每天早上,女傭滿臉笑容,在大宅邸的每個房間裡換上新鮮花束;每到傍晚時分,名媛貴婦在房內梳妝打扮,用秋牡丹和紫羅蘭裝飾晚禮服和頭飾,散發一身清香。我幻想中的倫敦……
然而今天這數畝田地裡的花朵皆因雨水浸透而萎靡不振,我的倫敦幻想轉瞬間如地面蒸騰而上的霧氣,消失在田野。寬廣的田野。綿延數里的田野。
母親究竟在哪裡?
在我的幻想中——當然不是那些倫敦的白日夢,而是關於媽媽的幻想——我會親自找到她,成為她的英雄。她獲救時會抬頭仰望我,雙眼充滿感激與崇拜。
但那終究是幻想,只不過是我在耍蠢罷了。
搜尋到現在,我也只走過了莊園的四分之一,以及少之又少的農地。要是母親受傷倒地,恐怕等我找到她時早已撒手人寰。
我轉身匆匆奔回主屋。
我一進門,藍恩夫婦就像兩隻斑鳩簇擁而上。藍恩先生從我身上扯下濕答答的外套、雨傘和雨靴,藍恩太太則把我趕進廚房取暖。雖然藍恩太太不能責罵我,卻毫不客氣地說出了她的心底話。「只有傻瓜才會在大雨中晃了好幾個小時。」她打開其中一個煤炭爐的蓋子,對著裡頭的熊熊爐火說。「不論貴賤,著涼可都是會要人命的。」然後又對著剛放上爐子的水壺猛唸。「肺結核才不會管妳是誰呢!」這回輪到茶葉罐了。我沒必要回應,反正不是在跟我說話,畢竟她可不能用這種語氣對我說這種話。「獨立自主很好,只要不是自己跑去找扁桃腺炎、胸膜炎、肺炎,或者對其他更可怕的惡疾投懷送抱,都好。」這下她又衝著茶杯去了。接著她轉身面對我,語氣有了一百八十度的大轉變。「不好意思,艾諾拉小姐,請問您需要用午餐嗎?是否需要將椅子往火爐邊拉近一點呢?」
「離火這麼近,我會像吐司一樣烤焦的。我不要吃午餐。有任何母親的消息嗎?」儘管我心知肚明,要是有什麼消息,他們肯定早就告訴我了,但我還是忍不住想問。
「毫無音訊,小姐。」藍恩太太雙手包在圍裙中,像是抱著強褓中的嬰兒。
「那我得來寫幾張字條才行。」我起身說道。
「艾諾拉小姐,書房裡沒生火呢。讓我去把東西拿來餐桌給您吧!」
我很高興聽到她這麼說,這樣我就不必坐在那個幽閉的房間和那張大皮椅上。藍恩太太拿來印有家徽的信紙、書房桌上的墨瓶和鋼筆,還有幾張吸墨紙。
我將筆尖浸入墨水,接著在乳白色的紙上寫下給當地警隊的話語,告訴他們我的母親似乎走失了,並勞煩他們組織搜救隊。
我坐在桌前思忖,真的有必要這麼做嗎?
很遺憾,絕對有必要這麼做。這件事已經不能再推遲了。
我緩緩寫下第二張字條。這段內容將會透過電纜飛越千里,由另一頭的電傳打字機印出來:
尤多莉亞.維納特.福爾摩斯夫人自昨日失蹤。煩請提供建議。 艾諾拉.福爾摩斯留。
我將這封電報發給倫敦帕摩爾街的麥考夫.福爾摩斯。
一樣的內容也發給同在倫敦,住在貝克街的夏洛克.福爾摩斯。
我的兄長們。
第一章
我真的很想、很想知道為什麼母親要將我取名為「艾諾拉」(Enola),這個名字倒過來拼正好就是「孤獨」(alone)。媽媽從以前就很喜歡密碼,現在應該還是一樣。她幫我取名時父親仍然在世,所以取這個名字一定有她的道理。她很可能早已預見我的未來,或是希望我能因此擁有意外的幸運,又或是她心裡早有其他盤算。
從小到大,幾乎每一天,不論發生大小事,媽媽都會對我說:「艾諾拉,妳自己一個人一定沒問題的。」就像這一次她出門前,和往常一樣心不在焉地說了再見,帶著速寫本、畫筆和顏料就去鄉間遊蕩了。我十四歲生日當天,那...
目錄
◇一八八八年八月,深夜的倫敦東區
◇第一章
◇第二章
◇第三章
◇第四章
◇第五章
◇第六章
◇第七章
◇第八章
◇第九章
◇第十章
◇第十一章
◇第十二章
◇第十三章
◇第十四章
◇第十五章
◇一八八八年十一月,倫敦
◇密碼指南
◇一八八八年八月,深夜的倫敦東區
◇第一章
◇第二章
◇第三章
◇第四章
◇第五章
◇第六章
◇第七章
◇第八章
◇第九章
◇第十章
◇第十一章
◇第十二章
◇第十三章
◇第十四章
◇第十五章
◇一八八八年十一月,倫敦
◇密碼指南
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。