全國第一本!
俄語臺灣導覽專書《俄羅斯之窗》,
為想從事外交事務的你,想進一步學習國際關係的你,
想與俄國通商的經貿人士的你,及想成為導遊翻譯的你所準備。★國立政治大學教授精心編著!
《俄羅斯之窗》是由國立政治大學斯拉夫語文學系劉心華教授與薩承科(Александр Савченко)教授共同編著,是一本適用於涉外事務人才、導遊翻譯人員的俄語學習書,更是第一本透過俄語認識臺灣自然與人文景象和生活情境的學習書。
《俄羅斯之窗》套書初步有北臺灣導覽《俄羅斯之窗1:神祕之島福爾摩沙》、《俄羅斯之窗2:臺灣印象》二冊,不僅是俄語學習書,更是一套提升讓俄國人能夠了解臺灣國情和文化,進而擴展臺灣在世界能見度的一本文化導覽書。作者希望俄語的學習不再侷限於單向了解及投入俄國生活情境,而是反向讓俄國人認識並體驗臺灣國情、民情及文化的學習書。
在《俄羅斯之窗1:神祕之島福爾摩沙》認識臺灣風情,深入了解北臺灣名勝景點的你,絕對不能錯過《俄羅斯之窗2:臺灣印象》從文化角度更進一步體驗臺灣人文風貌!
★透過俄羅斯之窗,深入您對美麗之島臺灣印象!
本書《俄羅斯之窗2:臺灣印象》將深入認識臺灣文化,以俄語語境展開一趟認識臺灣之旅。學習主題分別如下:
․臺灣美食(1)(ТАЙВАНЬСКАЯ – КУХНЯ (1))
體驗臺灣的早餐店到一般餐廳的用餐文化,嘗遍多元的臺灣美食,從街頭小吃到酒席活動,帶著俄國友人讓他們親身體會臺灣吃的文化,了解臺俄飲食文化差異吧!
․臺灣美食(2):去哪走走、吃吃?(ТАЙВАНЬСКАЯ – КУХНЯ (2): КУДА СХОДИТЬ И ЧТО ПОПРОБОВАТЬ?)
臺灣美食當然不只珍珠奶茶及鳳梨酥!一起走進夜市品嘗臭豆腐、牛肉麵等小吃,臺灣的冬令食補薑母鴨、羊肉爐及各式火鍋,更是值得推薦給俄國友人的美食!
․臺灣的傳統與節慶(ТРАДИЦИИ И ПРАЗДНИКИ НА ТАЙВАНЕ)
除了認識臺灣的傳統節慶,如新年、元宵、清明、端午、中秋,等還有些值得探討了解的紀念日,如228紀念日,這些節日又各自代表著臺灣哪些文化及歷史重大意義呢?一同跟著來了解吧!
․臺灣的兆頭與迷信(ПРИМЕТЫ И СУЕВЕРИЯ НА ТАЙВАНЕ)
認識了臺灣的傳統節慶,一定要了解這些傳統節慶與臺灣人的傳統信仰及民間習俗有何密不可分的關係。就一起來了解這些影響臺灣人生活的兆頭、信仰、迷信、傳說等象徵及其由來吧!
․臺灣的飲茶(ТАЙВАНЬСКОЕ ЧАЕПИТИЕ)
除了美食,茶更是臺灣日常生活中的飲品,從認識茶的歷史,到了解茶產業的發展過程,更學習如何正確地沖泡茶飲,以及知道臺灣各個品種的茶及其產區,一同來探究臺灣的茶文化吧!
․千金難買健康(ЗДОРОВЬЕ НЕ КУПИШЬ)
臺灣的醫療技術也是全球數一數二的先進國,除了仰賴國內豐富的醫療資源,日常間也會透過氣功、泡湯、針灸、運動等維持身體健康,讓我們一起來了解這些活動能帶給身體什麼益處吧!
★紮實的學習,不只學會如何介紹臺灣,更是學好俄羅斯語的利器!
書中的每一課,包含對話、課文、練習與延伸閱讀等單元,文中較困難的詞彙或專有名詞皆附有中文翻譯,更特別的是練習題都是以同理心設想俄國人對臺灣感興趣的事物或有可能提出的問題,期盼透過這些練習能激發學習者根據自身知識發揮創意,同時評量透過練習所產生的成效。
• Диалог 對話
針對不同的主題有深入的會話探討,如在餐廳時該如何點餐、各種不同的聚餐場合該如何應對以及臺灣人如何針對不同的節氣選擇飲食等對話內容。
• Текст 課文
從多樣化的角度解說臺灣飲食習慣,由淺入深的認識各種歷史及文化背景,不僅能加強俄語閱讀實力,更能讓學習者從另一個角度深入對臺灣的認識。
• Итоговое задание 總結練習
除了本文內容,更以俄國人立場列出多項可能會提出的問題,藉著這些提問,激發學習者根據自己的知識發揮創意與俄國人對答。。
• Тексты для дополнительного чтения и самоподготовки 補充閱讀與自學文章
在本文之外,更補充許多從主題之中衍伸的文章,不但補足對本文相關主題的認識,更能擴展學習者對其關聯性的瞭解。
本書不但是俄語教科書,更是讓想成為導遊、外交官,還有想學習國際關係者,甚至是經貿人士必備的一本俄語學習書。就讓《俄羅斯之窗》開啟您的視野,一同架構俄羅斯與臺灣之間的橋樑吧!
本書3大特色․最道地的俄語導覽解說
․最詳盡的臺灣文化認識
․最貼近俄國人情境提問
為「涉外事務人員、經貿人士、導遊、從事國際相關事務者」之必備寶典!!
作者簡介:
劉心華
現任:國立政治大學斯拉夫語文學系專任教授
專研俄羅斯文學與文化研究:俄國文學中的性別研究、俄羅斯文學經典中的哲學議題、俄羅斯神話研究等。
著作:《她們的足跡:二十世紀俄羅斯女作家作品研究》
(國立政治大學斯拉夫語文學系出版,ISBN:978-986-03-3709-9)
《俄羅斯文化與十九世紀俄羅斯文學中的負面女性形象》
(國立政治大學斯拉夫語文學系出版,ISBN:978-986-04-2391-4)
《俄羅斯之窗1:神祕之島福爾摩沙》
(瑞蘭國際出版,ISBN:978-957-9138-88-8)
薩承科(Александр Савченко)
現任:國立政治大學斯拉夫語文學系專任助理教授
斯拉夫語文學家、翻譯,俄羅斯聖彼得堡大學語文學系博士。
著作:《俄羅斯之窗1:神祕之島福爾摩沙》
(瑞蘭國際出版,ISBN:978-957-9138-88-8)
作者序
本書旨在配合國家政策,培養俄語的涉外事務人才,促進臺灣觀光業的發展;其重要功能是提升俄國人對臺灣國情和文化的了解,進而擴展臺灣在世界的能見度。
毫無疑義,文化的影響可謂潛移默化,潤澤無聲。根據文化人類學家的觀點,語言作為文化的重要元素,不僅影響著一個人的思維方式和對生活世界的感知,更會影響一個人的跨文化的交流能力。近代以來,語言更是文化的具體表現;透過語言的學習,不僅可以體會自己文化的內涵,同時也是跨文化認知和相互理解的有效管道。
以俄語的學習來說,它不再只是創造俄語的情境,而在於由內而外的語言運用,擴大學習者在生活和文化的情境。本書就是將俄語的學習,不再只是限制於俄國生活情境的了解和投入,而是語言的反向運用,讓俄國人對臺灣國情、民情和文化的了解和體驗,包括在地情境、文化、社會、價值觀等面向,以激起他們對臺灣的興趣,也滿足其好奇心。對臺灣的俄語學習者來說,由於對自己生長環境的熟習,更能發揮創意,不僅將語言的學習投射到異文化的情境,也能連結到在地化,讓自我文化得以在異文化情境中定位,在全球化體系中確立存在感;這也是語言學習者需要掌握的「語言習得」。
本套書分為二冊,分別是《俄羅斯之窗1:神祕之島福爾摩沙》以及《俄羅斯之窗2:臺灣印象》。兩書以俄語的語境介紹臺灣的自然與人文景象和生活情境,內容包含:臺灣地理環境、自然資源、國情狀況、飲食文化、觀光景點、交通運輸、臺灣特色商品、傳統文化、節慶禮俗、宗教信仰、飲茶文化、醫療保健、日常生活等。透過這樣的學習,學習者將能進一步在生活的面向上體會俄語語境,而且也能真正實用外語,具體地描述臺灣的多元生活方式及文化內涵;這才是臺灣真正的軟實力。
臺灣的大學教育如果能夠透過這種外語教育模式,進行全方位的培育,將可使學習者認識自己、認識世界、繼而在國際網絡中確認自我的存在定位進而成為國家全民外交與涉外事務之尖兵。
本書的結構包含對話、課文、練習與延伸閱讀;內文中較困難的俄語詞彙或專有名詞皆附有中文翻譯。特別是每一個練習都是以同理心設想俄國人對臺灣感興趣的事物或他們可能提出的問題,進而激發學習者根據自己的知識,發揮創意,並評量可能的成效或成果。
本書在這方面的外語教育上是第一次嘗試,顯然不盡完美,還請有識先進不吝指教。另外,本書的出版也要感謝最初發想與投入努力的茅慧青老師、盧緬彩娃(Румянцева М.В.)老師與沙卡洛娃(Соколова И.А.)老師及後來所有參與的師長、同僚與學生,特別是我所任職的國立政治大學外語學院。
來吧,讓我們用俄語呈現美麗的臺灣—─福爾摩沙!
劉心華
2020.07
----------------------------------------------------------------------------------------
Азиатско-Тихоокеанский регион исторически является не только одним из важнейших торгово-экономических и политических центров, но и интереснейшей частью нашей планеты с редкой по красоте природой, богатейшей историей и разнообразными традициями, связанными со многими странами и живущими в них народами.
Азия издавна привлекала большое количество путешественников: купцов и торговцев, странников и паломников, исследователей и простых туристов. Сюда стремились в поисках смысла жизни, желая обрести внутреннюю гармонию и душевный покой, приезжали, чтобы познать диковинное и необычное, встретиться с неизведанным и таинственным, испытать на себе иной, кардинально отличающийся от привычного, уклад жизни, в конце концов, просто увидеть красоты природы и древние памятники культуры, попробовать экзотические и специфические на вид и вкус блюда…
Одним из уникальных уголков земного шара и символическим «сердцем» Азии по праву считается остров Тайвань. И по своему географическому положению, и по истории, и по своей природной красоте его можно назвать поистине уникальным. Не зря ещё в Средние века португальские путешественники, побывавшие на острове, нарекли его «Формоза» - т.е. «Прекрасный остров». Находясь в окружении таких «великих империй», как материковый Китай, Япония, Корея, а также ближайших соседей – Филиппин, Сингапура, Малайзии, он впитал в себя черты культур многих из них, в первую очередь, конечно, Китая и Японии, которые, наслоившись на традиционную культуру многочисленных местных аборигенских племён, сформировали современный весьма своеобразный, самобытный, специфический и колоритный образ Тайваня. Любопытно и то, что остров пересекает Северный тропик, или тропик Рака; можно сказать, что этот относительно небольшой по размерам остров делится почти на две равные части на две отличающиеся и по ландшафту, и по климату части, которые, как Инь и Янь, составляют единое гармоничное целое: гористый субтропический Север и равнинный тропический Юг.
Современный, сегодняшний Тайвань – это не только центр науки, электроники, бизнеса и медицины, но и активно развивающееся в области туризма и образования государство, куда с каждым годом приезжает всё больше туристов и учащихся. Они с удовольствием знакомятся с главным богатством острова – его богатейшей и разнообразной, яркой и красочной природой, памятниками культуры и архитектуры, историей и, конечно, с аппетитной, ароматной и вкусной тайваньской кухней. А тайваньская культура чая – это вообще отдельная история!
Предлагаемый учебник – первое учебно-методическое пособие, ориентированное на подготовку гидов-переводчиков, работающих в сфере туризма и обслуживающих русскоговорящих туристов. В нём содержатся основные сведения о географическом положении, истории, культуре и традициях Тайваня, а также представлены основные элементы работы гида-переводчика, связанные со встречей и приёмом клиентов и тургрупп. Пособие ориентировано на изучающих русский язык (а также владеющих русским языком в необходимом объёме знаний и обладающих соответствующими языковыми компетенциями). Книга также адресована широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Тайваня.
Александр Савченко
2020.07
本書旨在配合國家政策,培養俄語的涉外事務人才,促進臺灣觀光業的發展;其重要功能是提升俄國人對臺灣國情和文化的了解,進而擴展臺灣在世界的能見度。
毫無疑義,文化的影響可謂潛移默化,潤澤無聲。根據文化人類學家的觀點,語言作為文化的重要元素,不僅影響著一個人的思維方式和對生活世界的感知,更會影響一個人的跨文化的交流能力。近代以來,語言更是文化的具體表現;透過語言的學習,不僅可以體會自己文化的內涵,同時也是跨文化認知和相互理解的有效管道。
以俄語的學習來說,它不再只是創造俄語的情境,而在於由內而外的...
目錄
序一 劉心華
序二 薩承科(Александр Савченко)
УРОК 1 ТАЙВАНЬСКАЯ – КУХНЯ (1)
臺灣美食(1)
УРОК 2 ТАЙВАНЬСКАЯ – КУХНЯ (2): КУДА СХОДИТЬ И ЧТО ПОПРОБОВАТЬ?
臺灣美食(2):去哪走走、吃吃?
УРОК 3 ТРАДИЦИИ И ПРАЗДНИКИ НА ТАЙВАНЕ
臺灣的傳統與節慶
УРОК 4 ПРИМЕТЫ И СУЕВЕРИЯ НА ТАЙВАНЕ
臺灣的兆頭與迷信
УРОК 5 ТАЙВАНЬСКОЕ ЧАЕПИТИЕ
臺灣的飲茶
УРОК 6 ЗДОРОВЬЕ НЕ КУПИШЬ
千金難買健康
解答
序一 劉心華
序二 薩承科(Александр Савченко)
УРОК 1 ТАЙВАНЬСКАЯ – КУХНЯ (1)
臺灣美食(1)
УРОК 2 ТАЙВАНЬСКАЯ – КУХНЯ (2): КУДА СХОДИТЬ И ЧТО ПОПРОБОВАТЬ?
臺灣美食(2):去哪走走、吃吃?
УРОК 3 ТРАДИЦИИ И ПРАЗДНИКИ НА ТАЙВАНЕ
臺灣的傳統與節慶
УРОК 4 ПРИМЕТЫ И СУЕВЕРИЯ НА ТАЙВАНЕ
臺灣的兆頭與迷信
УРОК 5 ТАЙВАНЬСКОЕ ЧАЕПИТИЕ
臺灣的飲茶
УРОК 6 ЗДОРОВЬЕ НЕ КУПИШЬ
千金難買健康
解...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。