讀者票選Goodreads最佳歷史小說
Goodreads、Amazon網站共57,000多名讀者直逼5星盛讚
最無常的命運,最禁欲的渴望,
大時代底下最動人心魄的奇蹟。
縱使眼前烽火漫天,他們卻是彼此眼裡唯一的真實。
《刺鳥》的糾葛纏綿X《英倫情人》的蕩氣迴腸X《辛德勒的名單》的人性光輝★已售出捷、荷、義、西、希伯來等13國外語版權
★Amazon網站 紙本書/電子書 總銷量破150,000冊
★Amazon電子書暢銷榜 大眾文學 戰爭類NO.1
★Amazon平裝書暢銷榜 歷史小說NO.5
/
初時他們彼此相愛,卻是主僕關係。
後來他成了天主教神父,但她卻是猶太後裔……
/
一九四三年的二戰期間,德軍佔領大部分的義大利城市,猶太人命在旦夕。
伊娃.羅賽利和安傑羅.畢安可這對青梅竹馬,迫於大環境和宗教因素分開。歲月流逝,兩人發現早已愛上彼此,然而,安傑羅卻因為召喚與誓約,選擇投身教會。
十年後,安傑羅成為天主教神父,伊娃卻變得無家可歸。在蓋世太保的包圍下,安傑羅安排伊娃藏身在一處修女院中。伊娃發現不只有她,天主教會將許多猶太人都藏匿於此。
伊娃不願看著安傑羅在外冒著生命危險保護她,自己卻一人默默躲起來等待被拯救。
世界戰火喧囂、人們流離失所,安傑羅和伊娃面對接二連三的考驗,不斷被迫做出痛苦的抉擇。在命運捉弄下,兩人最終陷入最艱難的選擇……
「我是如此地渴求妳。
渴求我們不該擁有的東西,緊抓著不屬於我們的東西。」
「我很清楚,他阻止不了世界的紛亂,消弭不了人們的仇恨。
但只要他的一個吻,我便樂不可支,心中陰霾一掃而空。」
戰爭底下深刻的人性描寫,身如其境又紮實的歷史考究。
有些事物,就算無數塵埃及灰燼漫天落下,也難以被磨滅。
/
來自各方的感動之聲
「艾米.哈蒙文筆清新富有創意,她的故事能深入我心並且充滿想像力,十分令人驚艷。」——《紐約時報》暢銷書榜第一名作者黛比.馬康柏(Debbie Macomber)
「這本小說讓我沉醉其中,非常具有原創性,巧妙的在歷史、小說及宗教中達到平衡,我幾乎一口氣看完。」——《紐約時報》暢銷書榜作者凱蒂.瑞納里(Katy Regnery)
「艾米.哈蒙的愛情故事總是能感動我,但本書更是觸動了我的靈魂,是本美麗的傑作。」——《紐約時報》暢銷書榜作者米雅.喜瑞登(Mia Sheridan)
「這本述說著戰爭、愛情、信仰的小說,甜美而充滿悲劇色彩,文筆優美,歷史細節考證完善。本書就像一輛裝甲坦克開進你的心中,行進過後飛揚的塵土砂石間,開出了罌粟花。」——《An Exaltation of Larks》作者蘇珊.拉奎爾(Suanne Laqueur)
「《塵埃與灰燼》的故事背景是令人不忍卒睹的黑暗歷史,是以,並不是本讀來輕鬆愉快的書,不過你很難不喜歡上它。它有緊張刺激扣人心弦的劇情,它有細膩精緻的內心描述,它有動人心扉的人性溫暖,當看完後闔上書的那一刻,你的心裡會有滿滿的感動。」——讀者,Irene
「作者艾米.哈蒙真實還原了場景和事件的相關細節,用小說筆法展現了那段血淋淋的歷史悲歌,然而意外的是,儘管你會被接踵而來的一幕幕殘酷畫面所深深震撼,淚水湧出眼眶的同時,卻仍依舊會相信——人生是美麗的。」——讀者,jrue
「故事中的歷史背景全是真實發生過的事件,就連許多配角也是真實人物,有血有肉的真實歷史在作者筆下重現,細膩的文筆讓人在閱讀過程中不自覺跟著緊張,沉浸在那段戰火連連的歷史裡。」——讀者,Yu Hana
「我在《塵埃與灰燼》裡看見各種不同的愛,戀人的愛、親情的愛、無私的愛、奉獻的愛等等,而愛能戰勝一切,也是唯一能引領經歷悲痛的人再重新向前走的動力。」——讀者,七魂
「回顧過去這一年,在疫情肆虐全球之際,心情感到苦悶,生活的小確幸也消失得無影無蹤,此刻閱讀本書,體會到人類渺如螻蟻般脆弱,這段猶太人被迫害的恐怖經歷,讓人不免對此刻自己的生活充滿諸多美好的期待與想像。」——讀者,小建
「《塵埃與灰燼》一書,以小說情節與虛構的男女主角寫出第二次世界大戰時的真實紀錄,故事中許多事件,如羅馬與佛羅倫斯被強押走的猶太人;如天主教與百姓伸出援手幫忙藏匿猶太人;如阿爾帖亭洞窟發生的屠殺悲劇……這些,我們都應該記住。然後讓這些事,不要再發生於地球任何一個角落。」——讀者,天陽
「《塵埃與灰燼》使我想到9.5小時的紀錄片《浩劫》(Shoah!)那些空白與言語的翻譯、乃至於黑暗的無聲時刻(《塵埃與灰燼》一章節一章節的「書信」體做為起首的誠摯「告解」);還有德軍的橫行霸道暴行讓人想到《名畫的控訴》。」——讀者,沒有名字的貓
「《塵埃與灰燼》以男女之間的愛情,貫穿在一個二戰中關於人、信仰、與愛的故事。以一段青梅竹馬的愛情做主軸,使得《塵埃與灰燼》比一般以二戰納粹屠殺猶太人背景的故事,來得更貼近我們,卻又比言情小說來得深刻。」——讀者,我歇斯底里的愛戀
「作者的文字像是一刀刀提醒的刻痕,要讓人記得,閱讀無法改變的過去式裡,是不是能激起對未來的不放棄希望?……很讚的閱讀過程,太棒了!」——讀者,優雅
「這本算得上是我近期閱讀過,以真實歷史為背景的愛情小說當中最喜歡的小說之一了!!」——讀者,薇琪
作者簡介:
艾米.哈蒙Amy Harmon
《紐約時報》、《華爾街日報》、《今日美國》暢銷書作者,出版過十部作品,其中包括一部曾獲惠特尼獎(Whitney Award)的《The Law of Moses》(摩西律法,暫譯)。筆下的歷史小說、感動肺腑的愛情小說及青少年文學小說,已在全球12個國家出版發行。
譯者簡介:
林小綠
中央大學英美語文學系畢業,曾任職於出版社長達十年,現為專職譯者。
努力看書,用力翻譯,妄想有一天跟羅琳做鄰居。
章節試閱
序幕
一九四四年三月二十四日
安傑羅倒臥在路邊濕漉漉的草叢裡。他一定是昏睡過去了,低溫的夜晚,他只穿著一件單薄的長袍,醒來後冷得瑟瑟發抖,只消輕微一動,右側身體便痛得他整個人徹底清醒過來。四周一片漆黑,他感到口乾舌燥,只能湊過頭去舔草上的水珠。他必須動,動了才能溫暖起來,動了才能去找水,動了才能去找伊娃。
他掙扎起身,拖著腳一步步前進,一邊說服自己,躺著不動會更痛,還是走路好一點。每呼吸一口都痛徹心扉,不用說,肋骨肯定斷了好幾根。拖著一條殘廢的腿摸黑前進何其困難又舉步維艱,他設法維持著一個最不會痛的姿勢,步履蹣跚地沿著阿爾帖亭大道往羅馬走去。老天保佑,但願他沒有走錯,這是前往羅馬的方向。他的右眼看不到,左眼腫到張不開,而且鼻子斷了。沒差,反正他不靠外表吃飯。右手不見了三片指甲,左手小指斷了。一個踉蹌,他跌倒了,不偏不倚壓到他斷掉的小指,痛得他眼冒金星,差點吐了出來。他努力保持清醒,小心翼翼跪坐起來,呻吟著對聖母瑪利亞祈禱,讓自己能再撐久一點。禱告應驗了,他繼續前進。
就快到聖則濟利亞聖殿了,大概還有五英哩吧?只是他實在走太慢,得花上好幾個小時才到得了。也不知道現在幾點了。夜色掩蔽了他的身影,這樣也好,所有人都以為他死了,就讓大家繼續這麼相信,他才能安全。
他可以想像此刻的自己蓬頭垢面,渾身是血,穿了三天的長袍散發汗水和死亡的惡臭,一點也不像是上帝軍的成員,反倒有如來自地獄的使者。
這條路上還有另一間教堂。羅馬的每條路上至少都有一到五間教堂。但他回想不起神父的名字。附近還有一間修道院和學校,兩間都有收留他送去的難民,包括小孩子和猶太人。
自從卡車呼嘯而去,載走了德軍、武器和干邑白蘭地空酒箱之後,這一片舊礦場和地下墓地四周,他再也沒看過半個人。墓地平添新魂,驅走了盤踞在阿爾帖亭洞窟的舊鬼。
他千辛萬苦抵達教堂,當噴泉池出現在眼前時,他三步併作兩步地撲過去,一頭
栽進池子裡,沒喝到水,反倒嗆了好大一口,差點喘不過氣來。水又髒又鹹,喝了可能會生病,但這是他喝過最好喝的水。他盡情暢飲後全身放鬆,殘缺的手指滑過冰冷的地面,努力不讓自己哭出來。他盡可能清洗掉頭髮和皮膚上的血跡和污泥,如果天亮前到不了目的地,至少要讓自己看起來像個人。水救活了他。
眼前出現一道人影嚇了他一大跳,回過神來才發現那是一座人像。人像冰冷而憐憫地俯視他,伸出了雙手卻無法幫助他。安傑羅不知道這是何方神聖,或這座雕像設立的意義,就連教堂的名字也想不起來,但那肅穆的神情和逆來順受的姿態讓他聯想到多納太羅的聖喬治雕像,以及他受到感召的那一天。
聖喬治對他說話那年,他十三歲。不是有聲音的那種說話,他既不是傻子也不是
先知,但他就是聽到了。那天,他痛到不能戴上義肢,只能拄著拐杖。校外旅行甚是累人,他也沒興趣追趕其他男孩的腳步。賽巴斯提洛神父帶大家到巴杰羅美術館,安傑羅一踏進館內沒多久,就看到了那尊雕像。
雕像在一處壁龕內,高高在上,遙不可及。他湊過去,頭抬得老高,努力往上端詳雕像。聖喬治望向古老的遠方,一身盔甲卻又純真無辜,眉頭深鎖卻又無所畏懼;雙眼大而清澈,背脊直挺,外表不到使劍的年紀,卻能臨危不亂。安傑羅著迷地盯著他的臉良久,不去看著名的圓頂、壁畫和彩繪玻璃,美術館的意義和偉大對他而言,只剩那一座雕像。
十幾年後的現在,矗立眼前的這座雕像並不是多納太羅聞名全球的作品,但他依然懇求。「救救我,聖喬治。」他說,祈求上天能聽得到。「讓我能面對即將要發生的事。」
安傑羅轉身蹣跚地離開噴泉池,回到和羅馬一樣古老的街道上,感到自己疲憊的身後,有道來自陌生雕像的目光。安傑羅的思緒飄回到很久很久以前他最愛的那個下午。
那時,一切是如此清晰明朗,永恆不朽像是獎賞,而非折磨。他現在傷勢太重,一點也不想長生不老,只想一死了之。
在那個遙遠的下午,他冥想著聖喬治,卻對聖喬治一無所知,直到有個男人開口,訴說起那件藝術品背後的故事。
「喬治是一名羅馬士兵,可能是隊長之類的。他從不放棄對耶穌的信仰,明明只要信仰羅馬諸神,他就可以得到數不清的財富和權力。你看,就連羅馬皇帝都捨不得殺他,他非常看重年輕的喬治。但喬治拒絕了。」
安傑羅的目光從多納太羅的雕像作品上移開。站在他身後的男人也是名神父,就像賽巴斯提洛神父一樣。看起來比安傑羅的父親年長,但又比他的祖父桑帝諾年輕。神父兩眼炯亮,髮型俐落,面容慈祥但一臉好奇,在身後交握的雙手充分展現出他自我壓抑的性格。
「他死了嗎?」安傑羅問。
「是的,他死了。」神父沉重地說。
這是意料中的事,但安傑羅依然感到難過。他多希望年輕的英雄能贏得最後的勝利。
「他死了,但他戰勝了龍。」神父柔聲說。
安傑羅一頭霧水,困惑地皺起鼻子,目光轉向雕像。一大片陰影覆蓋住喬治的手。
這是真實的故事,但真實的世界裡沒有龍。
「龍?他去打龍?」他又問。
「龍是一種象徵,喬治必須戰勝內心邪惡、誘惑和恐懼,保持對天主的忠誠。」
安傑羅恍然大悟,點點頭。兩人默然無語地望著這尊大師之作,栩栩如生的士兵雕像。
「年輕人,你叫什麼名字?」神父問。
「安傑羅。」他回答。「安傑羅.畢安可。」
「安傑羅,聖喬治是一千五百年前的人物,但時至今日我們仍在談論他,這也算是某種永恆不朽,不是嗎?」
安傑羅眨眼忍住盈眶的熱淚。「是的,神父,我也這麼認為。」
「他不惜犧牲一切,因而成為永恆不朽。」
他不惜犧牲一切,因而成為永恆不朽。
安傑羅呻吟出聲,一想到這他的胃都痛了。實在是太諷刺了。他犧牲一切,卻即將失去他寧可拿永生去交換的唯一一樣東西。
東方天空逐漸泛白,微光掃過尖塔和鐘樓,照亮整座羅馬城。安傑羅終於來到聖則濟利亞聖殿的大門時,美妙的鐘聲響起,彷彿歡迎他的歸來,但他緊抓著柵欄大門,祈禱奇蹟出現,伊娃正在教堂裡等著他。
不久,弗朗西絲卡修女發現他。他就像被撒旦手下壓住一樣,倒坐在大門前。她以為他死了,驚聲尖叫,雙手抱胸奔去求救。安傑羅疲憊不已,無法出聲呼喚她。
透過腫脹的眼皮縫隙,他看到馬立歐.桑尼來了。他先是檢查他的脈搏,接著指示其他幾個人將他抬進去。
「這樣不安全。」安傑羅掙扎出聲。馬立歐在門外不安全,在門內也不安全。
「你會被人看到。」安傑羅試圖警告,但口齒含糊不清。
「抱他上樓,到伊娃的房間去。」馬立歐命令。
「伊娃人呢?」安傑羅從齒縫中擠出這句話,他一定要知道。
無人回應。眾人迅速拾階而上,安傑羅哀號出聲,他的肋骨承受不住這樣的搬運。
他被安置到一張床上,伊娃的氣息包圍住他。
「伊娃?」他拉高聲量再次問。一隻眼睛尚不至於腫脹到完全看不見,但視線矇矓不清,眾人緘默。
「我們已經三天沒見到她,安傑羅。」馬立歐終於打破沉默。「德軍抓走她了。」
序幕
一九四四年三月二十四日
安傑羅倒臥在路邊濕漉漉的草叢裡。他一定是昏睡過去了,低溫的夜晚,他只穿著一件單薄的長袍,醒來後冷得瑟瑟發抖,只消輕微一動,右側身體便痛得他整個人徹底清醒過來。四周一片漆黑,他感到口乾舌燥,只能湊過頭去舔草上的水珠。他必須動,動了才能溫暖起來,動了才能去找水,動了才能去找伊娃。
他掙扎起身,拖著腳一步步前進,一邊說服自己,躺著不動會更痛,還是走路好一點。每呼吸一口都痛徹心扉,不用說,肋骨肯定斷了好幾根。拖著一條殘廢的腿摸黑前進何其困難又舉步維艱,他設法維持著一個最不...