MOOK兩本85折節稅陳思宏長女病納瓦爾寶典最透明的故事4月選讀安寧照護矽島民防楊双子小書痴兒童文學音樂療癒人生貓教練二手書現折5%季暢銷5折起三采精選75折起
暫存清單
放入購物車
立即結帳

讚啦!我成為印尼語司法通譯了!

影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異

作者:小K

評價
收藏
7人次試讀
我要賣
行銷分紅
分享

優惠價: 88 NT$ 352 NT$ 400

運送方式:超商取貨、宅配取貨

銷售地區:全球

訂購後,立即為您進貨

圖書館借閱
二手書交易資訊
商品資料
內容簡介

本書適合想學習法律專業領域印尼文,有志從事司法通譯、移民輔導、法律扶助的台灣人。

◎本書適合對台、印尼兩國語文及雙方法律都有一定瞭解程度之台灣人及印尼人,擔任司法通譯要了解本國法律、外國語文和外國法律用語,並在3者間建立轉譯橋樑,輔以適當的專業名詞及一般口語補充說明,才能達到通譯的本意。
◎筆者試著將個人過去在國內、外的工作實務經驗,以及從「司法通譯」課程所學之相關知識,將印尼文相關用語彙整成冊,期拋磚引玉,希望能有更多先進、專家投入此領域,以造福更多人,朝向建立我國司法通譯良善制度之路邁進。
◎隨著疫情趨緩,希望能協助更多台灣人提升印尼文能力,加入印尼語司法通譯、移民輔導、法律扶助的行列,以協助更多印尼籍人士,建立台灣成為更友善包容的多元社會。

◎代理經銷:白象文化
更多精彩內容請見
http://www.pressstore.com.tw/freereading/9786269596454.pdf

作者簡介:

作者小K曾在印尼因工作關係足跡遍及各領域,認識許多印尼執法官員以及民間好友,回台後,因緣際會完成30小時司法通譯人員培訓課程,學習到很多。據統計,因工作、依親或就學等事由在台居留的印尼籍人士,加上婚姻歸化和印尼新二代,人數合計應已超過30萬人,理論上台灣對印尼語司法通譯的需求應該很大,可是台灣坊間卻很少有相關專業書籍,實屬可惜,因此有了出書的構想,希望能朝向建立台灣司法通譯良善制度之路邁進,以造福更多人。

學歷
工學士、企管碩士

經歷
工作將滿32年,曾經外派新加坡及印尼累計近11年

LINE社群網址
讚啦!我成為印尼語司法通譯了!

電子郵件
mantapbahasaindonesia@gmail.com

章節試閱
推薦序
作者序
購物須知
發表評論
歡迎你給予星評或評論
近期最多人購買

影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異

TAAZE | facebook 動態分享
同步facebook帳號,將您的冊格子收藏分享給facebook上的好友們!了解更多
不,我不想同步
facebook帳號同步