1. 我們為你打造了一個醃泡菜(辛奇)的絕佳場所。 2. We've created a wonderful place to make kimchi for you! 3. 우리는 당신을 위해 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다. 4. 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다.
(4) 윤석열은 서울시 성북구에서 태어났다. 서울대학교를 졸업하였다. 그 후 사법연수원 23기로 수료한 후, 검사로 임용되었다. (5) 윤석열은 서울시 성북구에서 태어났다. 윤석열은 서울대학교를 졸업하였다. 그 후 사법연수원 23기로 수료한 후, 검사로 윤석열은 일하였다. (6) 윤석열은 서울시 성북구에서 태어났다. 그는 서울대학교를 졸업하였다. 그 후 사법연수원 23기로 수료한 후, 검사로 그는 일하였다. 尹錫悅出生於首爾市城北區,他畢業於首爾大學,之後司法研修院第23期結業後,他擔任檢察官。
(11) 原文:공공장소에서는 담배를 피우면 안 됩니다. 譯文:你不可以在公共場所吸煙。Ø切勿在公共空間吸菸。
(12) 原文:창문을 닫아 드릴까요? 譯文:我可以幫你關窗嗎?
(11)的「-면 안 됩니다」的句子中,韓文原文中沒有主詞,這時候轉換的策略是還原主詞為第二人稱。這可以說是考慮到要翻譯出的中文句子,而採用的主詞還原策略。另外(11)也屬於標語/告示類的句子,因此中文也會有省略主詞的做法。(12)雖然是疑問句,但省略的主詞並沒有採用第二人稱,而是還原成第一人稱「我」,這是由於有「아/어/여 드리다」此尊待客體敬語表現的緣故。(本課試閱內容以下後略)
1. 我們為你打造了一個醃泡菜(辛奇)的絕佳場所。 2. We've created a wonderful place to make kimchi for you! 3. 우리는 당신을 위해 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다. 4. 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다.
1. 我們為你打造了一個醃泡菜(辛奇)的絕佳場所。 2. We've created a wonderful place to make kimchi for you! 3. 우리는 당신을 위해 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다. 4. 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다.
(4) 윤석열은 서울시 성북구에서 태어났다. 서울대학교를 졸업하였다. 그 후 사법연수원 23기로 수료한 후, 검사로 임용되었다. (5) 윤석열은 서울시 성북구에서 태어났다. 윤석열은 서울대학교를 졸업하였다. 그 후 사법연수원 23기로 수료한 후, 검사로 윤석열은 일하였다. (6) 윤석열은 서울시 성북구에서 태어났다. 그는 서울대학교를 졸업하였다. 그 후 사법연수원 23기로 수료한 후, 검사로 그는 일하였다. 尹錫悅出生於首爾市城北區,他畢業於首爾大學,之後司法研修院第23期結業後,他擔任檢察官。
(11) 原文:공공장소에서는 담배를 피우면 안 됩니다. 譯文:你不可以在公共場所吸煙。Ø切勿在公共空間吸菸。
(12) 原文:창문을 닫아 드릴까요? 譯文:我可以幫你關窗嗎?
(11)的「-면 안 됩니다」的句子中,韓文原文中沒有主詞,這時候轉換的策略是還原主詞為第二人稱。這可以說是考慮到要翻譯出的中文句子,而採用的主詞還原策略。另外(11)也屬於標語/告示類的句子,因此中文也會有省略主詞的做法。(12)雖然是疑問句,但省略的主詞並沒有採用第二人稱,而是還原成第一人稱「我」,這是由於有「아/어/여 드리다」此尊待客體敬語表現的緣故。(本課試閱內容以下後略)
1. 我們為你打造了一個醃泡菜(辛奇)的絕佳場所。 2. We've created a wonderful place to make kimchi for you! 3. 우리는 당신을 위해 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다. 4. 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다.