★詩人姜秉徹由趨近「和諧」的思考出發,探索人性和自我滿足的深度。
★本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。
尼泊爾詩人魯辛格.班達里(Rupsingh Bhandari)在〈靈性的細語〉中提及:「姜教授的詩,就像大自然的療癒音樂,融合人類美感和精神美,讓我們進入神祕人性的偉大境界。他溫柔平靜的書寫方式,令人感到不可思議。……他的詩跨越世俗闡述正義。像佛陀般以簡單的方式,傳達深刻的人類價值。」
姜秉徹的詩文多描繪自然界的風景,從不畏吹襲的竹林、生存於艱險環境的鯨頭鸛、長期被海浪侵蝕的龍頭岩,到冒著風險於海中工作的潛水員。詩人善於將自然界中發生的現象,投射到人與人之間的互動關係上。詩人由趨近「和諧」的思考出發,探索人性和自我滿足的深度。文字中處處蘊含了他的人生態度:即使活在痛苦與挑戰的人生,仍舊能夠從任何一項微小的事物中找到和平的所在。
作者簡介:
作者
姜秉徹
Kang, Byeong-Cheol
韓國作家、詩人、翻譯家,政治學哲學博士。1964年出生於韓國濟州市,1993年開始寫作生涯。29歲發表第一篇短篇小說〈Song of Shuba〉。2005年出版短篇小說集,迄今榮獲四項文學獎,共出版八本書。2009年至2014年,成為國際筆會牢獄作家委員會(WiPC)成員。曾任濟州統一教育中心祕書長、濟州國際大學特聘教授、忠南大學國防研究院研究教授、離於島研究會研究室主任、濟州人網路新聞媒體執行長。也在濟州市報紙《新濟州日報》擔任社論主筆。目前職務是韓國和平合作研究院研究理事,濟州市報紙《濟民日報》社論主筆。
譯者
李魁賢
Lee Kuei-shien
曾任國家文化藝術基金會董事長,現任世界詩人運動組織亞洲副會長。出版詩集25冊,詩選集3冊,文集35冊,外譯詩集32冊,漢譯詩集74冊和文集13冊,編選各種語文詩選41冊,共223冊,並著有回憶錄《人生拼圖》、《我的新世紀詩路》和《詩無所不至》。外文詩集已有英文、蒙古文、羅馬尼亞文、俄文、西班牙文、法文、韓文、孟加拉文、阿爾巴尼亞文、土耳其文、馬其頓文、德文、塞爾維亞文、阿拉伯文、印地文等譯本。獲吳濁流文學獎新詩獎、巫永福評論獎、榮後台灣詩獎、賴和文學獎、行政院文化獎、吳三連獎新詩獎、真理大學台灣文學家牛津獎、台灣國家文藝獎,以及多項國際文學獎。
章節試閱
〈竹林颯颯 Sounds of Bamboo Forest〉
不論吹多大的風,
綠林永遠不會吹垮。
一旦風過境,
綠林傲然挺立,
引人讚賞。
竹林颯颯,
回響穿過樹間,
智慧與和平細語,
乘著微風。
樹葉沙沙交響曲,
軟語勝過硬心腸,
和諧的旋律,
響徹竹林幽谷。
任森林對你說話,
任其智慧指引道路,
聆聽竹林颯颯,
每天和平度日。
================================
〈寧靜的夜晚 Quiet Evening〉
日落中
以美麗的紅彩塗裝世界
但紅不僅僅是單色
夕陽紅漸褪是雄壯而憂鬱的色彩
更加美麗。
這個世界有時稱為娑婆世界
人在此必須忍受各種苦難
其實,這是美麗的世界。
誠如舍利弗所說:
這個世界就是娑婆世界
那時,佛陀舉足,指向世界:
就這樣,世界光明亮麗
無一不美。
在這寧靜的夜晚,
我確實看到佛陀舉足,
在此餘光下的祥和時刻
是顯露世界真相的時機,
就在佛陀舉足之時。
要記住燦爛的世界,
在進入黑暗之前,
在開始新日子之前,
正值佛陀舉足時,
此「寧靜平安」的時刻。
================================
〈悲傷和孤獨的救星 Savior of Sadness and Loneliness〉
活著意味什麼?
行走、站立、坐下、躺臥,
日常生活的全部動作。
但生活中,有感情。
那些感情從何來?
在心靈深處迴響,
悲傷、孤獨、喜悅、興奮、
這些是文化種籽。
經由音樂、舞蹈、詩,
表達我們感情,釋放我們心靈。
這些文化種籽會更加茁長
經由音樂、舞蹈、吟詩,
已然照亮人類文明!
文明之母是文化,
文化的種籽可能是無聊。
早先,人民開始想像和吟詩
以克服無聊。
即使如今,我們必須吟詩,
因為那是悲傷和孤獨的救星。
〈竹林颯颯 Sounds of Bamboo Forest〉
不論吹多大的風,
綠林永遠不會吹垮。
一旦風過境,
綠林傲然挺立,
引人讚賞。
竹林颯颯,
回響穿過樹間,
智慧與和平細語,
乘著微風。
樹葉沙沙交響曲,
軟語勝過硬心腸,
和諧的旋律,
響徹竹林幽谷。
任森林對你說話,
任其智慧指引道路,
聆聽竹林颯颯,
每天和平度日。
================================
〈寧靜的夜晚 Quiet Evening〉
日落中
以美麗的紅彩塗裝世界
但紅不僅僅是單色
夕陽紅漸褪是雄壯而憂鬱的色彩
更...
推薦序
推薦序 「宇宙真理」與「和諧」“The Truth of the Universe” and “Harmony”
李魁賢/台灣國家文藝獎得主
詩是一種想像,但我不認為是純粹想像的文學。我喜愛的詩,是從實際觀察中描述自然景觀,文本則涉及人類有關實際遭遇的經驗。我們讀詩時,一方面欣賞自然之美,另一方面感悟人間萬象。
試以詩人姜秉徹的詩〈竹林颯颯〉為例,第一節描述風吹過竹林時的實際情況:
「不論吹多大的風,
綠林永遠不會吹垮。
一旦風過啦,
綠林傲然挺立,
引人讚賞。」
接著,情境逐漸由自然界,移轉到人間,第二節出現「竹林颯颯,/迴聲穿過群樹,/智慧與和平細語,/乘著微風」。於此,有精彩的擬人化想像,即「竹林颯颯,/…/智慧與和平細語」。下一段,「樹葉沙沙交響曲,/軟語勝過硬心腸,/和諧的旋律,/響徹竹林幽谷」。此處出現「軟語」與「硬心腸」的對比,正如社會的多元現象,相異其趣的「軟」與「硬」情形,造成「和諧的旋律」。可見「和諧」的形成,是妥協,而非統一。
最後一節,將自然界中發生的現象,投射到人際關係上,啟發我們如何由人類從「智慧」之道,去求得「平安」:
「任森林對你說話,
任其智慧指引道路,
聆聽竹林颯颯,
每天和平度日。」
又如〈海邊尖石〉一詩,描寫海邊尖銳岩石與海浪搏鬥的自然現象。仔細觀察發現:
「柔能克剛,
筆強過於劍。
宇宙真理,
尖銳岩石變成鵝卵石,
尖銳事件也會變成圓融事務。」
這就是「宇宙真理」,結果,在此詩最後一行「它們與平靜的海浪和諧相處」,其中「它們」指「鵝卵石」。趨近「和諧」是詩人最佳目標,指向詩創作的歸宿。
我喜歡讀詩人姜秉徹的詩,特此推薦給愛好詩的讀者。
2023.04.07
================================
推薦序 人類心靈的內在反映和觀察 Inner Reflections of the Human Mind and Observations
蘇拉夫.薩卡(Sourav Sarkar)/印度詩人
姜秉徹詩集《竹林颯颯》展示人類心智的內在反思,以及導致至高思惟的觀察。在〈竹林颯颯〉這首主題詩中,竹樹被視為從人類生活複雜性中解脫的象徵。詩人倡議在自然界及其寶藏中,尋找精神的平靜和滿足。
詩人旨在藉能夠激發人民積極性和信念的方式,表達樹木的沉默。在〈海邊尖石〉這首詩中,他頌揚寬容的普遍力量,和接受世界真相的重要性。詩人動腦探索人性和自我滿足的深度,認為即使在生活的痛苦和挑戰中,也可以從任何事物中找到和平。
詩人過著簡單生活,傳達希望和團結的信息,在他的作品中引起共鳴。他堅信智慧的力量和透明性,始終「向前運動」。他的詩涵蓋四季,從目睹雪落白樺林,到在濟州市的自然美景中尋找靈感。
在〈生命之旅〉詩中,詩人反思生命不可預測的天性,但強調我們選擇的力量,可以使其變得難以置信。他相信生活應該像河,自由暢流,並在他的作品中高度讚揚這種人生觀。
在〈給兒信〉和〈我的朋友喬碧后〉等詩中,詩人分享他對人際關係的深刻觀察,進一步凸顯對人處境的理解。
================================
推薦序 旅遊愛與光的國土 Journey to the Land of Love and Light
喬碧后(Kiều Bích Hậu)/越南作家、翻譯家、新聞記者
閱讀濟州島詩人姜秉徹博士的詩集,我彷彿啟程一趟內界旅遊,到達我內心、我的心靈,發現我所擁有、卻從未見過的光。每一詩句都深深觸動我,讓我深深相信,我們生在地球上的人就是要互相關心。
這是我在作家姜秉徹詩中發現的真正奇蹟。每字都有故事,我要閱讀來回歸自己――那個遠勝於我的卓越自己。我認為,最偉大的詩是,能夠引導我找到真正的自己心靈。這是人的同情心,雖然我們不住在同一個國家,不說同樣語言,但我們心靈可以相伴,可以滲透成一體。
姜秉徹博士的詩為所有讀者所熟悉,因為他的詩取材大自然。他憑心靈歌唱,讓萬物在最美麗的和諧中一同歡唱。海、沙灘、樹葉、花朵、竹林,自然界的一切,都幸福地圍在他周邊,他從這裡得到教訓,藉深邃詩句呈現給我們。
我看到姜秉徹博士在世界各地的人生旅程中,獲得很多智慧。路上遇到的每一個人,都給他帶來快
樂,或失落的痛苦。我們都知道愛意味著甜蜜,愛也意味著痛苦,我們不是接受此雙重性,就是加以放棄。他經歷過相遇,然後告別,畢竟,他把所遇到的人的感情,在詩的深情中,轉化為生活哲學。
「所有生物
必須忍耐痛苦,
我給你的,
你給我的,
可能經得起失落。
我們在這裡為彼此
承擔失落的痛苦,
為你,為我,為我們,
犧牲就是過聖潔的生活。
聆聽內心之歌,
誓言永恆的愛,
無論是信仰還是俗世的愛,
每次誓言承諾損失,也是獲利。」
——〈生活與忍耐〉
那些美妙的詩句進入我的腦海裡,駐留,在我安靜的時候,總會發出回響,讓我的心靈與他的詩句一起歌唱。感謝作家姜秉徹給我機會讀他的詩,旅遊愛與光的國土。
================================
推薦序 靈性的細語 Spiritual Whispers
魯辛格.班達里(Rupsingh Bhandari)/尼泊爾詩人
最近,我收到韓國著名詩人姜秉徹教授詩集《竹林颯颯》,很高興能把我的感受編進他的詩裡。感謝聖母峰和佛陀的國家。姜教授大部分的詩,就像大自然的療癒音樂,融合人類美感和精神美,讓我們神祕複製進入人性的偉大境界。事實上,他那種溫柔平靜的文字運作方式,令人感到不可思議。
自古以來,在語言誕生之前,人類就一直在努力創造更佳、更美的世界。我相信詩與人類文明同步行進;我們不是分離的生命,而是這個複雜而美麗創造物的簡單成員。在語言誕生之前,必定有簡單方式表達愛和感情,毫無疑問,詩也已經存在。姜教授的詩也以同樣的方式,引導人類走向自然的環境,超越人類門檻。在他的筆下,人的內在美孕育靈性智慧;他的詩徐徐灌輸正義,跨越世俗。簡言之,他像佛陀般以簡單的方式,傳達深刻的人類價值。例如,他在〈眼睛只長在前面的道理〉詩中,優美地描繪了人生的真相:
「保持眼睛向前看,走
走,繼續走
……
活生生的人
必須向前運動。」
這些詩行引導我們走向正確的命運。他奇妙地確信眼睛只長在前面的道理,讀他的詩,意味解放我們的無知。因此,他的文字打擊現實,指引讀者步上自然道路。
當今世界的尖端科學技術,正在束縛人類的情感和環境,使我們脫離自然性。每一種邪惡和死亡,都會削弱我們內心的某些事物,詩記錄一切,並發現逃離這個地牢的出路。姜教授的詩壓扁人類的自我,呼喚我們與難以觸及的狂喜融為一體。他的詩內容豐富、感人至深;可以像深沉冥想一樣治癒讀者。正如他在〈生命之旅〉這首詩中描述的智慧:
「生命之河不可預測,
但可以選擇使其難以置信。」
這些簡單而有力的詩行,在不可預測的生活中激勵我們,簡直難以置信。他的詩關鍵在於,從我們實存中提升自然生命。他的誠實格言和藝術文字運作並行,超越一切偏見,邁向內心頂峰之旅。
總之,他的詩主題深刻又具有普世性,富於機智,唱出自然的無歌旋律,細語神聖性。他莊嚴寫詩
的馥郁,將永遠在人民心中共鳴。
衷心祝他的詩創作,成果輝煌。願他不斷揭示個人智慧祕密,為世界帶來和平與幸福。
推薦序 「宇宙真理」與「和諧」“The Truth of the Universe” and “Harmony”
李魁賢/台灣國家文藝獎得主
詩是一種想像,但我不認為是純粹想像的文學。我喜愛的詩,是從實際觀察中描述自然景觀,文本則涉及人類有關實際遭遇的經驗。我們讀詩時,一方面欣賞自然之美,另一方面感悟人間萬象。
試以詩人姜秉徹的詩〈竹林颯颯〉為例,第一節描述風吹過竹林時的實際情況:
「不論吹多大的風,
綠林永遠不會吹垮。
一旦風過啦,
綠林傲然挺立,
引人讚賞。」
接著,情境逐漸由自然界,移轉...
目錄
推薦序 「宇宙真理」與「和諧」 “The Truth of the Universe” and “Harmony” /李魁賢
推薦序 人類心靈的內在反映和觀察 Inner Reflections of the Human Mind and Observations /蘇拉夫‧薩卡(Sourav Sarkar)
推薦序 旅遊愛與光的國土 Journey to the Land of Love and Light /喬碧后(Kiều Bích Hậu)
推薦序 靈性的細語 Spiritual Whispers /魯辛格‧班達里(Rupsingh Bhandari)
竹林颯颯 Sounds of Bamboo Forest
海邊尖石 The Sharp Rocks by the Seashore
鯨頭鸛的耐心 Endurance of the Shoebill
龍夢破碎 Broken Dream of Dragon
生活與忍耐 Live and Endure
希臘星亮晶晶 Shining Star of Greece
我們祖先在唱歌 Our Ancestors Sang Songs
一滴改變未來 A Drop That Will Change the Future
眼睛只長在前面的道理 The Reason Why Eyes are Only in the Front
在涯月‧漢潭海邊 At the Seaside of Aewel Handam
被遺忘的事 Forgotten Things
為什麼打雷 Why does It Thunder
「孤獨」是什麼意思 What “Alone” Means
雪落白樺林 Snow Falling White Birch Forest
我的朋友喬碧后 My Friend, Kiều Bích Hậu
在克盧日‧納波卡 In Cluj-Napoca
聖若瑟大教堂 St. Joseph’s Cathedral
男孩和沙漏 The Boy and Hourglass
在斐濟 In Fiji
傳遞生命火炬 Passing on Life’s Torch
給兒信 Letter to Son
寧靜的夜晚 Quiet Evening
如果海洋平靜 If the Ocean were Calm
生命之旅 Journey of Life
兩個天門 Two Sky Gates
蓮花盛開 Blooming Lotus Flower
喝薰衣草茶 Drinking Lavender Tea
黃眼黑貓 The Black Cat with Yellow Eyes
丟棄物的象徵 Symbol of Discarded Things
悲傷和孤獨的救星 Savior of Sadness and Loneliness
萬物互聯 Interconnection of All Things
迷人心靈的魅力 The Allure of a Captivating Soul
玫瑰盛開在籬笆上 Roses Blooming on the Fence
完美時刻 Perfect Moment
駕車穿靄行駛 Driving through Mist in a Car
六月 June
我為何讀詩 Why I Read Poetry
濟州市兩座頂峰之歌 Song of the Two Peaks of Jeju City
十月 October
十一月 November
在夜空群星下方 Beneath the Stars in the Night Sky
夢路上的人生 Life in a Dream Road
和平之歌 Peace Song
關於詩人 About Poet
關於譯者 About Translator
推薦序 「宇宙真理」與「和諧」 “The Truth of the Universe” and “Harmony” /李魁賢
推薦序 人類心靈的內在反映和觀察 Inner Reflections of the Human Mind and Observations /蘇拉夫‧薩卡(Sourav Sarkar)
推薦序 旅遊愛與光的國土 Journey to the Land of Love and Light /喬碧后(Kiều Bích Hậu)
推薦序 靈性的細語 Spiritual Whispers /魯辛格‧班達里(Rupsingh Bhandari)
竹林颯颯 Sounds of Bamboo Forest
海邊尖石 The Sharp Rocks by the Seashore
鯨頭鸛的耐心 Endurance of the Shoebil...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。