這是一本男孩的愛情故事書,把對於愛情的追逐、想念、慾望、期盼都逐一注入;在字與詞的交錯中,這本書記錄著一段被強制剝奪的美好戀情,也記錄著這一切的殘忍與荒謬。
更多精彩內容請看http://www.pressstore.com.tw/freereading/9789574198467.pdf
本書特色:
◎本書為中英對照的新詩集。
◎作者以文字記憶生命,橫跨八年時間,蒐錄了學習在愛人與被愛這項課題上的心路歷程。
◎大膽、誠實的同志戀情故事。
◎在情愛的世界,眾生平等;詩集中傳達的思念,無分地域與性別,令人深深感動。
作者簡介:
斯林Erick Stephens Lin
1987年生於台北,
東吳大學中國文學系畢業。
某咖啡店員工兼私人家教,喜歡看團。
不擅長討好別人,養了一隻叫Phantom的貓,
已私訂終身。
有疑難雜症可來信:silnhotline@gmail.com
譯者:Yian Stephens
生於辛巴威,南非史鐵倫布希大學農學博士。生物化學家、農藝學家、藝術家。精通希伯來文、荷語、法語、紹納語、希臘文、南非荷蘭語、英文等七種語言。中國少數民族服飾以及南非藝術品收藏家,喜好旅遊。渴望和寶子(也就是斯林)步上紅毯。
封面攝影:周品妤Yoyo Chou
封面設計:林鈺翔Edwards Lin
章節試閱
不再
一條被剝去魚鱗的魚 如何回到曾經最舒適的藍?
一顆千瘡百孔的心 如何去捧起那一大束美麗卻長滿荊棘的玫瑰?
Never again
How can a scaled fish go back to the comfort of the blue deep?
How can a heart riddled with scars stretch out its arms to hold that big beautiful bouquet of yet thorny roses?
蘋果核
那顆蘋果像塗了蠟
也像我打翻了顏料盤的局部
打好草稿的畫布上
渴啦! 渴啦!
門牙和蘋果不安的鋸齒狀
也是夏娃和亞當的
誰是門牙? 誰是馥郁的肉床?
那顆蘋果 你留在桌上忘了帶走
帶走我的思緒牽在你身上 而我的指間有你的體味
我想那是你胸骨上的 染上了我的手骨
你說你想忘記你以前的愛人們
尤其是和我一樣有著如蘋果切片形狀眼睛的那個
你高潮後的第一句話
渴啦! 渴啦!
白色的雪花伏動在小腹上 融成了好幾條斷頭河 溫溫地
聚在我的肚臍眼上
一片寧靜騷動不安的鹽海
渴啦! 渴啦!
蘋果核一如你的肋骨
我拿起牙籤挑逗我的牙裡的縫
An apple core
The apple seems coated in wax
as if I had overturned a part of the color palette upon it preparing the rough draft on the canvas
I’m thirsty! I’m thirsty!
The uneasy jagged bite between incisors and apple is like Adam and Eve’s
Whose incisors? Whose strong scent of a bed of flesh?
You left the apple on the table, forgetting to take it with you
The thought of taking me with you latches itself onto your body,your body odor is in between my fingers
from your sternum, it infects the bones of my fingers
You say you want to forget the lovers that have come before especially those who, like me, have eyes the shape of apple slices The first words after your climax
I’m thirsty! I’m thirsty!
A white snowflake floats onto my pelvis, melting into splitting
streams which collect warmly in my belly button
A tranquil and turbulent body of salt water
I’m thirsty! I’m thirsty!
The apple core is like your ribs
With a toothpick I tease the gaps of my teeth
告白
送給你一張唱片
我曾經凝聽過
最接近我的靈魂
現在換你
你聽見了哪個?
我的靈魂渴望你來聽我
也渴望你
我對你的告白 是恰當的
只是你還沒有一個恰當的身分
該早一點的 緣分
你是一座我不被允許去灌溉的花園
你什麼時候才願意當我最忠實的聽眾?
你什麼時候才願意和我產生共鳴?
我想要和你對話
用採蜜的方式 這樣好嗎?
你太忙碌
詩人寫的詩你沒有時間看
只好把這樣的歌給你
有些詩你可以帶著走
有些詩正在發生
我相信這樣的預言是正確的
因為我是如此的 寫你
I like you
I gave you a record
that I listened to over and over
It encapsulated my soul
What about you?
What did you hear?
My soul thirsts for your attention
thirsts for you
When I told you I liked you it was fitting
It's just you didn't fit in anywhere
It should have happened sooner. Destiny
You are a flower garden that I'm not allowed to water
When will you be willing to be my loyal audience?
When will you be willing to sympathize with my point of view?
I want to talk to you
Is it ok to gather honey like this?
You're too busy
You don't have time to read the poetry of poets
so I gave this song to you
You can take these poems with you when you go
Those poems are happening as we speak
I believe this prophesy holds water
because I wrote you like this
相遇後動物感傷
我用門把你的背影
闔上
如永無止盡斷裂生殖的藤蔓
你的味道
爬滿了我的
嗅覺
迷迷濛濛的
一朵澄紅色的花
被你含在
唇上
隨著你的呼吸
綻放
凋謝
你的指尖
夾著小小的輪迴
或者只是
幾乎靜止的畫面
偽裝成永恆
我太專注於你迷人的神情
忘了你一秒秒的老去
After the animals sentimental encounter
I closed the door on the sight
of your back
the endless reproduction of the vine fracture
crawls over
and covers
my olfaction
Dimly and hazy
a red orange flower
held between your lips
with your breath
blossoming
and fading
Your fingertips
holding a transmigration
or is it just
an almost unchanging scene
masquerading as eternal
I was too focused on your charming looks
forgot that you were getting older
不再
一條被剝去魚鱗的魚 如何回到曾經最舒適的藍?
一顆千瘡百孔的心 如何去捧起那一大束美麗卻長滿荊棘的玫瑰?
Never again
How can a scaled fish go back to the comfort of the blue deep?
How can a heart riddled with scars stretch out its arms to hold that big beautiful bouquet of yet thorny roses?
蘋果核
那顆蘋果像塗了蠟
也像我打翻了顏料盤的局部
打好草稿的畫布上
渴啦! 渴啦!
門牙和蘋果不安的鋸齒狀
也是夏娃和亞當的
誰是門牙? 誰是馥郁的肉床?
那顆蘋果 你留在桌上忘了帶走
帶走...
作者序
關於寫詩這件事情,其實我寫的是自我生命的記憶。記憶成長的疼痛;記憶歡笑如吉光片羽;記憶無人問津的煩惱;記憶可笑的幻想;記憶生活上談不上有保存價值的片段;記憶如何找到以及失去;記憶如何留下、如何自處。只要牽扯到記憶,就會有失真或者過於真實的問題。我放棄了真實,讓他們濃縮變形成一小段一小段類似積木的句子。我不用再去顧慮文法上連結的問題,也不用顧慮到沒有鉅細靡遺的把事件或者思考的東西寫下來。我用看似詩的短句和斷句,聚焦我認為重要的東西。讓我在需要的時候擷取。只要一點點,那些氣味、顏色、聲音、觸覺就可以全部還原成我所想記憶的樣子。但隨著日子過去,隨著心境的變化,那些東西總會多了一點或少了一些其他原本不屬於他本身的情懷。
有人曾經對我說「寫作要有計畫,不能總是等靈感來找你。」我其實瞭解他們說的是什麼。只是我寫出詩不是真的因為我刻意要讓他們變成詩的樣子,而是我寫出來的東西被大家歸類成詩的那一塊,對於這點誤解其實我有時候也很無奈,用這種方法記憶生活對我來說是一種很自然單純的方式,卻被誤認為我有十足的企圖心,為了寫作而寫作。因此這本書並不是由我要寫本名為《我們都濕了》詩集,或記憶集這個念頭硬擠計畫出來的。只能說是我剛好活得夠久,然後我有記錄記憶的習慣而已。所以如果要有第二本書的話,我可能要計畫活久一點。
這本書橫跨了八年時間。蒐錄了關於我學習在愛人與被愛這項課題上的心路歷程。
輯一的部分,可以統稱為台灣男同志版本的「失戀排行榜」。
輯二的部分大多是我和Yian交往之後所寫的。中間經歷了短暫分手、復合和奕安訂婚、發現受感染、被迫分隔兩地,最後決定相守的過程。
在Yian的幫忙之下這本書得以用中英雙語的版本問世。尤其是Yian用他僅有的中文字彙,透過網路,我們相互檢視彼此所翻譯出來的句子,增減修改才得以完成。
希望這本書,能讓你的生活開始有一些許的不同。
保持樂觀、滿懷希望。
寫於不是末日年的新台北城
關於寫詩這件事情,其實我寫的是自我生命的記憶。記憶成長的疼痛;記憶歡笑如吉光片羽;記憶無人問津的煩惱;記憶可笑的幻想;記憶生活上談不上有保存價值的片段;記憶如何找到以及失去;記憶如何留下、如何自處。只要牽扯到記憶,就會有失真或者過於真實的問題。我放棄了真實,讓他們濃縮變形成一小段一小段類似積木的句子。我不用再去顧慮文法上連結的問題,也不用顧慮到沒有鉅細靡遺的把事件或者思考的東西寫下來。我用看似詩的短句和斷句,聚焦我認為重要的東西。讓我在需要的時候擷取。只要一點點,那些氣味、顏色、聲音、觸覺就可以...
目錄
自序
輯一
不再
城市
伊甸園
蘋果核
告白
相遇後動物感傷
需要分心
跳針
摘我
鏽盒上的絹痕
無題詩
台北‧巴黎 一場約會
咖啡和渣
這樣的自作多情
花蓮的旅途上
花蓮遇雨
背上寫字
Slowdive
你的生日
流星
分手的方式
自序
一夜情
和你散步在淡水老街
台北 舊金山
你是我或許的謬思
寄給你一封信
記憶
愛過
慢活
閱讀
傷
我所熟悉的那些聲音
被菸所拾起的
輯二
寄一朵花的照片給你
我幫你打普瑞特結
相愛
漂流木
美術館的那張畫
他寫了……給我看
更遠的終點
你不能希冀我和其它的花一樣
失去愛的那幾天
往分水嶺游去
被遺忘的神
愛情中不可承受之宿醉
如何保有愛意
在莎慕瓦的愛情對白
我們交換我們
關於一盆蘭花
該向你揭示我的傷口嗎?
寫給奕安
不確定的未來,存在的愛
男同志應該用的戒指
無名指
光之海峽
你對我的意義
蒲公英
陪著你走
Who, being loved, is poor? 文/Levi Calvin
自序
輯一
不再
城市
伊甸園
蘋果核
告白
相遇後動物感傷
需要分心
跳針
摘我
鏽盒上的絹痕
無題詩
台北‧巴黎 一場約會
咖啡和渣
這樣的自作多情
花蓮的旅途上
花蓮遇雨
背上寫字
Slowdive
你的生日
流星
分手的方式
自序
一夜情
和你散步在淡水老街
台北 舊金山
你是我或許的謬思
寄給你一封信
記憶
愛過
慢活
閱讀
傷
我所熟悉的那些聲音
被菸所拾起的
輯二
寄一朵花的照片給你
我幫你打普瑞特結
相愛
漂流木
美術館的那張畫
他寫了……給我看
...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。