作者:路易斯‧卡洛爾
定價:NT$ 380
二手價:51 折,NT$ 192
本商品已絕版
以日文賞析150週年的奇幻文學經典名著《愛麗絲夢遊奇境》
完全解析作者生平與創作背景,
一探故事蘊含的趣味謎題!
跟著日文朗讀情境MP3,
一起掉入神祕的兔子洞吧!
在某個盛夏的河畔,強烈的午後陽光照得河面金黃閃爍的日子裡,愛麗絲的奇幻世界開始在卡洛爾的腦海展開……堪稱奇幻文學始祖的英國兒童文學經典《愛麗絲夢遊奇境》,透過本書日本譯者活潑生動的筆調,完全能感受到愛麗絲的可愛語氣;且又不失原文的趣味性、韻律感,讀來彷彿落入了日本版的兔子洞!藉由本書的中日對照版本、完全導讀這兩個部分,和愛麗絲一同來趟不可思議的冒險吧!
──中日對照版本,看看故事中的經典名言如何用日文表現,重新咀嚼個中滋味。
「自分が何者なのか、説明できないんです。だって、わたしは自分じゃないから」
「我無法解釋自己到底是誰。因為我已經不是自己了。」
面對毛蟲的質問,在這之前喝了藥水變小、吃了蛋糕脖子變長……
歷經一次又一次變化的愛麗絲,已不曉得該如何說明自己是誰。
現實人生的每個階段都會有變化,不論是出於本意或是自然而然發生的,
我們都已不是原本的自己,但可曾像愛麗絲那樣勇於踏出第一步嘗試變化呢?
「教えてほしいことがあるの。ここからどの道を行けばいい?」
「それはおまえがどこに行きたいかによる」とチェシャ猫。
「別にどこでも……」とアリスは言いました。
「それなら、どの道を行こうと構わない」とチェシャ猫は言いました。
「我想請教你一些事。接下來我應該往哪裡走呢?」
「那得看妳想去哪。」柴郡貓說。
「也不一定要去哪……」愛麗絲說。
「那妳走往哪條路都無所謂。」柴郡貓回答。
對於茫然的愛麗絲,柴郡貓給了她最精闢的建議。
在躊躇不決時,別多想、依照自己的心去行動,
或許是最容易的方法。
體會到忽隱忽現的柴郡貓,言辭中蘊含的哲理,
我們是否也像愛麗絲一樣,渴望身邊能出現個可以溝通的「人」呢?
──《愛麗絲夢遊奇境》完全導讀
◆路易斯.卡洛爾這名鬼才!
生於牧師家庭的卡洛爾,兒時與10名兄弟姐妹一起生活,成天想著該如何逗樂他們,也因此培養了自己獨特的創作力,化想像為具體,甚至曾和村裡的工匠、兄弟一同建造了一座人偶戲臺和演戲用的劇場。對數學也充滿興趣的卡洛爾,後來成為牛津大學基督堂學院的數學講師,開始繁忙的學術生活。無意間接觸到攝影的他,開始以少女為攝影題材,漸漸為人所知,也深受孩子們的歡迎。在他眾多的攝影作品裡,那位名叫「愛麗絲」的小女孩,當然也曾現身其中……
◆愛麗絲原型的少女是誰?
因一次攝影的需求,卡洛爾拜訪基督堂學院院長亨利.李道爾,因而與他的三名女兒結識。和卡洛爾初次相遇時,李道爾的次女愛麗絲4歲。從小因為家庭背景,常和大人交談的李道爾三姐妹,和卡洛爾馬上成為忘年之交,喜歡聽他說故事、期待每一次的出遊。長大後的愛麗絲曾和王子相戀,但後來是和運動員結婚,過著幸福快樂的日子……
◆誕生於金色午後的《愛麗絲夢遊奇境》?
「在這金色午後,我們徜徉在粼粼河面。細小的手臂笨拙地划著雙槳,小小雙手裝懂地引導我們的漂流……」
1862年7月4日的午後,路易斯.卡洛爾與李道爾三姐妹,以及同事羅賓森.德克沃斯一行五人,在愛西斯河划船、野餐。卡洛爾在這天為那三名小女孩即興創作了故事,後來又應愛麗絲要求,將這故事寫成《愛麗絲地底之旅》送給她,這也就是後來《愛麗絲夢遊奇境》的前身。
◆故事中的「渡渡鳥」即為卡洛爾的化身?
路易斯.卡洛爾長久以來苦於口吃,只有在小孩面前才能順暢地說話;一遇到大人(少年也一樣),口吃就會變得特別嚴重。在自我介紹時常常說成「我是道、道、道德森」的卡洛爾,在書中也影射自己,創造了渡渡鳥這個角色。另外,故事中的其他角色:白兔、公爵夫人、柴郡貓、帽匠、三月兔、睡鼠、紅心皇后、獅鷲、假海龜等,也多被認為是以現實人物為原型所創作的。甚至連李道爾三姐妹也被巧妙安排在睡鼠所說的故事中!
◆數學家卡洛爾埋藏書中的多樣謎題與諷刺詩歌!
不能忘了卡洛爾在成為作家前是位優秀的數學家。他構思許多數學家才會聯想到的暗號或文字遊戲,以及難解的謎題。這些對一般人來說或許難以解讀,為此卡洛爾嘗試用容易理解的方式書寫安排於書中。另外,在當時維多利亞王朝所流行的詩歌、童謠也被卡洛爾改編,因而擄獲了當時英國孩子們的心。
本書特色
・中日對照雙語版本,每個段落前附數字標,方便讀者循段對照,日文附假名方便讀者閱讀。
・完全解析作者生平、創作背景,故事中所埋藏的巧思。
・穿插由29名新銳日本設計師所構思的故事場景圖,呈現奇幻豐富的愛麗絲世界。
・附日文朗讀情境MP3。
・收錄英文原文。
作者簡介:
原文作者|路易斯‧卡洛爾(Lewis Carroll,1832~1898)
本名查爾斯.路特維奇.道德森(Charles Lutwidge Dodgson),出生於英格蘭柴郡。畢業於牛津大學基督學院,後任牛津大學基督學院數學講師而結識院長亨利.李道爾的三名女兒。熱愛觀劇、攝影的他,喜歡接觸小孩,在一次盛夏午後的郊遊,為李道爾三姐妹即興創造故事,後來應愛麗絲的要求,提筆寫下《愛麗絲地底之旅》,後改寫為《愛麗絲夢遊奇境》,遂成奇幻文學代表經典作品。
模特兒|深澤翠
哥德&蘿莉塔、青文字系讀者模特兒,不僅活躍於時尚雜誌,也在世界各國的活動中出演。以蘿莉塔風格的教主為人熟知,另有商品製作與特別講師的身分,深受廣大女性的愛戴。
完全導讀監修|Arundel
2008年設立,位於東京自由之丘的精品雜貨店。擁有全國最多的《愛麗絲夢遊奇境》相關創作家精品。為了其品項豐富多元的高水準藝術作品、進口雜貨,從遠處慕名前來的愛好者不在少數。現也積極在百貨公司內設點。
譯者簡介:
日文譯者|琴葉かいら
大阪大學文學研究系碩士畢業。大學、研究所學習英美文學後,成為書籍譯者。主要譯書有『時の扉とシンデレラ』『この手はあなたに届かない』(皆為MIRA文庫)、『初恋と追憶の肖像画』(ライムブックス)等小說。另以其他筆名翻譯電影或娛樂類書籍。
中文譯者|林農凱
1991年生於高雄,東吳大學日文系畢業。現從事日文翻譯工作,譯有多本工藝書,亦期待能涉足更多領域的書籍。
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則、二手CD、DVD退換貨說明。作者:路易斯‧卡洛爾
二手價:51 折,NT$ 192 NT$ 380
本商品已絕版
以日文賞析150週年的奇幻文學經典名著《愛麗絲夢遊奇境》
完全解析作者生平與創作背景,
一探故事蘊含的趣味謎題!
跟著日文朗讀情境MP3,
一起掉入神祕的兔子洞吧!
在某個盛夏的河畔,強烈的午後陽光照得河面金黃閃爍的日子裡,愛麗絲的奇幻世界開始在卡洛爾的腦海展開……堪稱奇幻文學始祖的英國兒童文學經典《愛麗絲夢遊奇境》,透過本書日本譯者活潑生動的筆調,完全能感受到愛麗絲的可愛語氣;且又不失原文的趣味性、韻律感,讀來彷彿落入了日本版的兔子洞!藉由本書的中日對照版本、完全導讀這兩個部分,和愛麗絲一同來趟不可思議的冒險吧!
──中日對照版本,看看故事中的經典名言如何用日文表現,重新咀嚼個中滋味。
「自分が何者なのか、説明できないんです。だって、わたしは自分じゃないから」
「我無法解釋自己到底是誰。因為我已經不是自己了。」
面對毛蟲的質問,在這之前喝了藥水變小、吃了蛋糕脖子變長……
歷經一次又一次變化的愛麗絲,已不曉得該如何說明自己是誰。
現實人生的每個階段都會有變化,不論是出於本意或是自然而然發生的,
我們都已不是原本的自己,但可曾像愛麗絲那樣勇於踏出第一步嘗試變化呢?
「教えてほしいことがあるの。ここからどの道を行けばいい?」
「それはおまえがどこに行きたいかによる」とチェシャ猫。
「別にどこでも……」とアリスは言いました。
「それなら、どの道を行こうと構わない」とチェシャ猫は言いました。
「我想請教你一些事。接下來我應該往哪裡走呢?」
「那得看妳想去哪。」柴郡貓說。
「也不一定要去哪……」愛麗絲說。
「那妳走往哪條路都無所謂。」柴郡貓回答。
對於茫然的愛麗絲,柴郡貓給了她最精闢的建議。
在躊躇不決時,別多想、依照自己的心去行動,
或許是最容易的方法。
體會到忽隱忽現的柴郡貓,言辭中蘊含的哲理,
我們是否也像愛麗絲一樣,渴望身邊能出現個可以溝通的「人」呢?
──《愛麗絲夢遊奇境》完全導讀
◆路易斯.卡洛爾這名鬼才!
生於牧師家庭的卡洛爾,兒時與10名兄弟姐妹一起生活,成天想著該如何逗樂他們,也因此培養了自己獨特的創作力,化想像為具體,甚至曾和村裡的工匠、兄弟一同建造了一座人偶戲臺和演戲用的劇場。對數學也充滿興趣的卡洛爾,後來成為牛津大學基督堂學院的數學講師,開始繁忙的學術生活。無意間接觸到攝影的他,開始以少女為攝影題材,漸漸為人所知,也深受孩子們的歡迎。在他眾多的攝影作品裡,那位名叫「愛麗絲」的小女孩,當然也曾現身其中……
◆愛麗絲原型的少女是誰?
因一次攝影的需求,卡洛爾拜訪基督堂學院院長亨利.李道爾,因而與他的三名女兒結識。和卡洛爾初次相遇時,李道爾的次女愛麗絲4歲。從小因為家庭背景,常和大人交談的李道爾三姐妹,和卡洛爾馬上成為忘年之交,喜歡聽他說故事、期待每一次的出遊。長大後的愛麗絲曾和王子相戀,但後來是和運動員結婚,過著幸福快樂的日子……
◆誕生於金色午後的《愛麗絲夢遊奇境》?
「在這金色午後,我們徜徉在粼粼河面。細小的手臂笨拙地划著雙槳,小小雙手裝懂地引導我們的漂流……」
1862年7月4日的午後,路易斯.卡洛爾與李道爾三姐妹,以及同事羅賓森.德克沃斯一行五人,在愛西斯河划船、野餐。卡洛爾在這天為那三名小女孩即興創作了故事,後來又應愛麗絲要求,將這故事寫成《愛麗絲地底之旅》送給她,這也就是後來《愛麗絲夢遊奇境》的前身。
◆故事中的「渡渡鳥」即為卡洛爾的化身?
路易斯.卡洛爾長久以來苦於口吃,只有在小孩面前才能順暢地說話;一遇到大人(少年也一樣),口吃就會變得特別嚴重。在自我介紹時常常說成「我是道、道、道德森」的卡洛爾,在書中也影射自己,創造了渡渡鳥這個角色。另外,故事中的其他角色:白兔、公爵夫人、柴郡貓、帽匠、三月兔、睡鼠、紅心皇后、獅鷲、假海龜等,也多被認為是以現實人物為原型所創作的。甚至連李道爾三姐妹也被巧妙安排在睡鼠所說的故事中!
◆數學家卡洛爾埋藏書中的多樣謎題與諷刺詩歌!
不能忘了卡洛爾在成為作家前是位優秀的數學家。他構思許多數學家才會聯想到的暗號或文字遊戲,以及難解的謎題。這些對一般人來說或許難以解讀,為此卡洛爾嘗試用容易理解的方式書寫安排於書中。另外,在當時維多利亞王朝所流行的詩歌、童謠也被卡洛爾改編,因而擄獲了當時英國孩子們的心。
本書特色
・中日對照雙語版本,每個段落前附數字標,方便讀者循段對照,日文附假名方便讀者閱讀。
・完全解析作者生平、創作背景,故事中所埋藏的巧思。
・穿插由29名新銳日本設計師所構思的故事場景圖,呈現奇幻豐富的愛麗絲世界。
・附日文朗讀情境MP3。
・收錄英文原文。
作者簡介:
原文作者|路易斯‧卡洛爾(Lewis Carroll,1832~1898)
本名查爾斯.路特維奇.道德森(Charles Lutwidge Dodgson),出生於英格蘭柴郡。畢業於牛津大學基督學院,後任牛津大學基督學院數學講師而結識院長亨利.李道爾的三名女兒。熱愛觀劇、攝影的他,喜歡接觸小孩,在一次盛夏午後的郊遊,為李道爾三姐妹即興創造故事,後來應愛麗絲的要求,提筆寫下《愛麗絲地底之旅》,後改寫為《愛麗絲夢遊奇境》,遂成奇幻文學代表經典作品。
模特兒|深澤翠
哥德&蘿莉塔、青文字系讀者模特兒,不僅活躍於時尚雜誌,也在世界各國的活動中出演。以蘿莉塔風格的教主為人熟知,另有商品製作與特別講師的身分,深受廣大女性的愛戴。
完全導讀監修|Arundel
2008年設立,位於東京自由之丘的精品雜貨店。擁有全國最多的《愛麗絲夢遊奇境》相關創作家精品。為了其品項豐富多元的高水準藝術作品、進口雜貨,從遠處慕名前來的愛好者不在少數。現也積極在百貨公司內設點。
譯者簡介:
日文譯者|琴葉かいら
大阪大學文學研究系碩士畢業。大學、研究所學習英美文學後,成為書籍譯者。主要譯書有『時の扉とシンデレラ』『この手はあなたに届かない』(皆為MIRA文庫)、『初恋と追憶の肖像画』(ライムブックス)等小說。另以其他筆名翻譯電影或娛樂類書籍。
中文譯者|林農凱
1991年生於高雄,東吳大學日文系畢業。現從事日文翻譯工作,譯有多本工藝書,亦期待能涉足更多領域的書籍。
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則、二手CD、DVD退換貨說明。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|