台海最美的相遇 揭開200年前台灣的樣貌
一段奇異的漂流,解開花蓮原住民的生活
是海洋連結了人情,串起了友誼,將台海與東亞海洋的文化,交織成美麗而溫暖的故事。
日本知名繪本作家小林豊第二本以台灣為題的作品 世界最美的地方原來在你所在之處
1802年的一場暴風雨,把一艘日本商船吹到了秀姑巒溪河口,文助和少年市松,踏上了未知的土地……大海是隔閡,還是能串起兩個世界的橋樑?
語言不通的文助和市松,
如何從無法和台灣原住民溝通,
到深入當地,跟著阿美族生活、打獵、慶祝豐年祭?
你可曾想過,台灣在外國人的眼中,是怎麼樣的呢?
你可又知道,十九世紀初台灣是怎麼樣的呢?
小林豊帶你一覽兩百年前台灣東岸秀姑巒溪河口阿美族的食衣住行,以及台南的豐足秀麗。
延伸閱讀:
《Taiwan 風之旅》
《從我家可以看到大海》
《我和弟弟一起走》
《我和弟弟繼續走》
《海濱小城的公車司機》
《春吹雪》
《沙漠的驢子》
《北緯36度線》
《爸爸、我和風的旅行》
《城鎮:我們一天的生活》
《朋友,我想遇見你》
《克勞蒂亞的祈禱》
《我的叼羊冠軍》
《海南的小羊》
作者簡介:
小林豊
1946年生於日本東京。日本畫家、繪本作家。《世界上最美麗的村子》曾獲日本產經兒童出版文化賞。在《北緯36度線》、《我和弟弟一起走》等作品中描述的,都是作者在旅行路途中所看到的人們的身影。他以溫暖的筆調,將中東與中亞的各種文化魅力,呈現在讀者的面前。
聯經共出版小林豊15本繪本。其中包括2012年起,邀請他來台數次,促成他以台灣為題,創作了《Taiwan風之旅》、以及《秀姑巒溪河口漂流記:遙遠的歸鄉路》。
2013年開始創作「海與船三部曲」,本書是這三部曲的完結篇,描繪飄洋過海交織出的感人歷史故事。
譯者簡介:
林真美
國立中央大學中文系畢業。日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。在國內推動親子共讀及繪本閱讀多年。除成立「小大讀書會」推動親子閱讀,亦與小大成員創設「小大繪本館」。曾策劃、翻譯《大手牽小手》、《美麗新世界》、《和風繪本》等繪本系列,並著有《繪本之眼》一書,及共著作品《在繪本中看見力量》。
目前在大學兼課,講授「兒童文學」、「兒童文化」等課程。偶事小說及一般書籍之翻譯,譯有:《Taiwan風之旅》、《托雅搬家》、《像大樹一樣的人》、《我心中的樹》、《大提琴與樹》、《夏之庭》、《最早的記憶》、《一個人的生活》、《繪本之力》等書。
章節試閱
就在順吉丸經過津輕海峽的媽祖神前面時,
突然,吹起了戌亥之風(西北風),海上暴風雨不斷。
「南無觀音大菩薩!」
船夫們的誦經聲一點用處都沒有,
洶湧而來的大浪將船舵折斷,
船帆也被風吹破了。
看著令人喪膽的大海,
市松不停的顫抖。
終於風止了。
失去方位的順吉丸,
順著浪潮載沉載浮,
朝南方漂去。
漂流了一陣子──也不知道過了幾天?
水和食物都快見底了,大家都做好即將餓死的心理準備。
「島嶼!我看到陸地了!」
這時,他們已經整整漂流了六十七天。
海岸的樹長得很茂密,前方還可以看到高山。
那景色,和大家日夜思念的日本竟然有幾分相似。
大夥兒急著想要上岸,卻被船頭文助擋了下來。
「等等,等等。先看一下狀況再說。這是我們所不知道的南洋。也有可能是食人島啊!」
沒多久,
帶著長矛、弓箭的男人,陸陸續續從樹林來到沙灘。
其中也有人手拿槍支,對著船上的人一直看。
文助決定放下小船,划向岸邊。
他對著島上的人,死命說道:
「水!請給我們水。」
島上的人沒有出聲,只是盯著文助一直看。他們彼此語言不通。
這時,有一個老人從人牆中走了出來,開始在沙灘上寫字。
他寫的是漢字!
這位島上唯一會寫字的人,被稱為頭目,是村裡的領導人。
文助趕緊將船上會寫漢字的市松喚了過來,
他們開始在細沙上面展開筆談。
市松寫道:「日本國人漂流」、「此處何處」。
老人點點頭,寫出「台灣州之內秀姑巒之地」這幾個字,
並出聲說道:「秀姑巒溪河口」。
「台灣!秀姑巒溪河口?」文助第一次聽到這樣的地名。
就在大家登陸上岸的那個黃昏,
海浪翻滾,在巨浪的拍打下,停靠在岩石邊的順吉丸慢慢解體了。
「真抱歉。這麼一來就無法送你去江戶了。」
文助緊緊握住唯一被他帶上岸的日本刀,忍不住哭了出來。
這塊地方被海和山圍繞,和外界幾乎沒有什麼交流。
他們和所遇到的人都語言不通,他們好似漂到海上的一座孤島。
「也只能留下來了。」
豐年祭開始了。
這一天,市松穿上豐年祭的衣服,這是阿巴利的祖母用麻布特別為他縫製的。
滿滿的美食,還有用鐵鍋烤得香噴噴的鹿肉。
循著笑聲看過去,有人端出了小米酒。
不分男女,大家都用竹筒倒滿酒,開懷的喝著。
酒酣耳熱時,有人開始唱歌。於是大家圍成一個圈,跳起舞來。
波羅和阿巴利和市松也加入了隊伍。文助和馬安也跟著手舞足蹈。
豐年祭一直持續到半夜,都還沒有結束。
就在順吉丸經過津輕海峽的媽祖神前面時,
突然,吹起了戌亥之風(西北風),海上暴風雨不斷。
「南無觀音大菩薩!」
船夫們的誦經聲一點用處都沒有,
洶湧而來的大浪將船舵折斷,
船帆也被風吹破了。
看著令人喪膽的大海,
市松不停的顫抖。
終於風止了。
失去方位的順吉丸,
順著浪潮載沉載浮,
朝南方漂去。
漂流了一陣子──也不知道過了幾天?
水和食物都快見底了,大家都做好即將餓死的心理準備。
「島嶼!我看到陸地了!」
這時,他們已經整整漂流了六十七天。
海岸的樹...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。