名人推薦:
知名國立大學教授聯合推薦國立清華大學資訊系暨資訊系統與應用研究所教授張俊盛廖教授針對常用學術辭彙,選取例句加以翻譯,並透過搭配詞分析,指引學子在寫作論文時適當地用字遣詞。相信讀者熟讀本書後,對於正式的學術辭彙就能運用自如,熟練英文的名詞、動詞、形容詞、副詞、介詞等的使搭配用,寫出接近英語母語者的流暢文字。國立交通大學電機與控制工程系教授鄒應嶼廖教授花費了許多心力蒐錄學術論文中常用的學術搭配詞,根據其不同的用法和詞性加以分類,有系統地說明各式搭配詞的用法,同時甄選了許多的例句並設計了句型練習,讓讀者得以深入了解搭配詞在學術寫作中的實際用法。國立臺灣師範大學英語學系副教授陳浩然廖教授的新作針對國內學子學術英文寫作的主要困難──搭配詞,進行深入的介紹及講解。本書內容豐富,充分納入學術期刊、書籍和語料庫的搭配句型實例。對於需要以英文撰寫學術論文的研究人員及莘莘學子必定會有極大的助益。
特別收錄 / 編輯的話:
什麼是「搭配詞」?「搭配詞」指的就是詞彙的組合,有人把它解釋為「字的朋友」,意思就是指「經常一起出現的字」。我們先來看個例子:一名學中文的外國人在課堂測驗的試卷上看到一道填空題:「絞__腦汁」。試卷收上來,老師發現,答案五花八門,但都沒答對,如:「絞光腦汁」、「絞完腦汁」、「絞碎腦汁」。「絞盡腦汁」對我們從小講中文的人來說是一個十分常見的搭配用法,但對外國人來說,卻是個十分難的詞語。為什麼「腦汁」要搭配「絞盡」?而不是用「耗盡」、「用光」、「用完」…。這就是「搭配詞」!搭配詞的使用,關係到語言的道地與流暢,搭配詞使用得當,才能真正用該語言寫出或說出詞通義達的句子。我們講中文不會有問題,但當使用英文時,就常會「搭錯」詞。例如中文說的「開支票」,但在英文卻不是openacheck,而是writeacheck!又如中文的「濃茶」,英文不是thicktea,而是strongtea。搭配詞沒學好,英文永遠不道地。為什麼「學術搭配詞」對英文論文寫作很重要?你可能會問,論文寫作不能使用一般的搭配詞嗎?其實,學術寫作也會用到一般的搭配詞,但由於它涉及專門的領域,許多字彙在一般英文及學術英文中,就會出現語義上的差別,例如:approach在一般英文中常表「接近」,如approachthefrontdoor(走近前門),但是在學術英文中,approach卻較常表「處理」,如approachtheproblem(處理此問題);又例如argue在一般英文中我們翻為「爭論」,但在學術英文中,argue卻常解釋為「主張」,如theresearchargued...(此研究主張…)。一般英文和學術英文的文體不同,常用的字彙意義和搭配方式也多少有別。但目前市面上有關搭配詞的書籍,不但鮮少對學術搭配詞的整理,對撰寫英文論文的幫助也不大。國內第一本學術搭配詞專業書籍《英文研究論文寫作-搭配詞指引》是國內第一本為需要撰寫英文論文者所編寫的專書。作者廖柏森博士,累積多年蒐集學術領域常見的100個英文詞彙,依詞性分類,整理出4000種字詞搭配變化。同時,更從國際英文期刊、學術書籍及語料庫中篩選出實際的豐富例證,讓寫作者能確實掌握英文論文寫作的精準度,全面提升學術英文論文的專業水準!