榮獲二○一六年美國圖書館學會「紐伯瑞獎」金牌獎
一部跨越孩童與成人的分界,在現實與虛構之間描繪世界樣貌的魔幻大作!
即將由製作《酷寶:魔弦傳說》的福斯動畫公司製作成動畫電影。
月光,不同於星星,它本身就是魔法。
被灌注月光的人將擁有充沛的魔法力量,卻也會引發一場無可避免的危機……
每一年,住在火山口旁的女巫善娥都會在某一天前往「保護區」旁的森林,保護不知何故遭人遺棄在外的嬰兒,除了以星光哺餵他們,更將他們送往其他城鎮生活。在一次意外中,善娥不小心將月光錯認為星光,因而將非凡的魔法能量哺餵給一名女嬰,也開啟了女巫善娥、女孩露娜、小龍傅萊恩和沼澤怪葛洛克之間的美好因緣。
媲美《小飛俠》、《綠野仙蹤》等經典魔幻作品,
獻給所有沉溺於憂傷、渴望了解愛之真諦的人。
☆☆☆☆☆☆ 六星級好評如潮,獲獎無數──
☆ 美國圖書館學會「紐伯瑞獎」金牌獎
☆ 亞馬遜網路書店2016年度最佳圖書
☆《出版人週刊》2016年度最佳圖書
☆《學校圖書館學報》2016年度最佳圖書
☆ 紐約及芝加哥公共圖書館2016年度最佳圖書
☆ 入選《科克斯評論》2016年度最佳圖書
☆《紐約時報》2016年度暢銷書
☆《娛樂週刊》2016年最佳中年級讀物
☆ 美國圖書館協會《書目》雜誌編輯選書最佳青少年讀物
《喝下月亮的女孩》擁有《小飛俠》、《綠野仙蹤》這類經典傑作的豐富層次和精彩情節。
──《紐約時報》書評
充滿了愛、好奇心和魔法的故事……一本關於過程而非終點的小說,俯拾皆是智慧與真心。
──明尼蘇達州最大報《星辰論壇報》書評
★逐步往高潮推進的多重情節與故事路線,振奮人心且豐富的角色描繪,一個充滿奇想元素和陰謀詭計的世界,以及優美簡潔的文筆;任何真正懂得享受絕佳奇幻故事的讀者都不會錯過的傑作。
──《書目》雜誌,星級好評
★節奏明快、高度富有想像力的布局功力,以高超且迷人的手法收攏千絲萬縷,編織出個性十足的角色、神奇的魔法與完整生命形成的璀燦珠網。
──《學校圖書館雜誌》,星級好評
★神魂顛倒!
──《出版家週刊》,星級好評
★徹底著迷了!
──《讀者自覺讀書網站》,星級好評
★保證讓你沉醉入迷,有如被灌注了魔法。
──《科克斯書評》,星級好評
作者簡介:
凱莉‧龐希爾(Kelly Barnhill)
已出版四本小說。處女作《女巫的男孩》和第三部作品《傑克的真實故事》分別榮獲四顆星的好評,第二部作品《鐵心薇麗》則贏得「美國家長首選」金牌獎,並入圍「安德蕾.諾頓文學獎」決選。
《喝下月亮的女孩》是她的第四部作品,不僅一舉奪下美國圖書館學會「紐伯瑞獎」金牌獎,且榮獲各國多項兒童文學獎項肯定,即將由製作《酷寶:魔弦傳說》的福斯動畫公司翻攝成動畫片,月光的魔法力量即將席捲全球!
目前與丈夫及三名子女住在明尼蘇達州。
作者個人網站:kellybarnhill.wordpress.com
推特:@kellybarnhill
譯者簡介:
楊孟華
曾任多家出版社編輯與版權公司總經理特助,現為專職譯者,譯有:非小說《文明的腳印》、《創新力》、《企業家爸爸給女兒的30封信》、《馬偕博士在台宣教報告》、《我是盛女:一位女作家的心靈成長札記》,及小說《蝴蝶夢》、《博物館驚魂夜》、《一百個魔法櫃》、《元素三部曲》、《腳踏車大作戰》,以及一中心出版的《佛陀的床邊故事》等書。正以翻譯享受生命的自我實現。
各界推薦
名人推薦:
譯者序
文/楊孟華
「一個利用恐懼來控制人民以遂其私欲的城鎮,終於因為一名忠於自己真心的年輕人,出於愛他的同胞、愛他將要出生的孩子,勇於打破迷惑眾人的幻象,讓所有人重新見到陽光,免於恐懼,得到自由。」
這是一場完美的翻譯旅程,對心靈的觸動尤其難以言喻。
起初,是驚嘆。二〇一六年底在網站試閱時,美國大選剛結束,看見書中保護區的長老聲稱為防止女巫毀滅所有人,必須每年將一個嬰兒送進森林當成祭品,這種「以恐懼控制人民」的手法,跟川普利用「穆斯林等於恐怖分子,不准進入美國」的恐懼心理以獲取選票的方式幾乎如出一轍;更妙的是,保護區的確築起了城牆,這也跟宣稱要在美墨邊境築牆,有何兩樣?
而正如作者於榮獲美國圖書館學會的紐伯瑞獎(十四歲以下的中年級組)最佳小說獎後的訪問所言:「我很高興這本書印證了現實,讓孩子們知道:人與人之間不一定都說實話。證諸現在的環境,『操縱型言論』的討論是每個人都該參與並警覺的。」
二〇一七年一月二十三日凌晨五點一刻,凱莉‧龐希爾被手機鈴聲喚醒,一群興奮的圖書館員在另一頭七嘴八舌地告訴她,她的青少年奇幻小說《喝下月亮的女孩》榮獲美國圖書館學會的紐伯瑞獎。朋友紛紛來電致賀,其實徵兆早就存在:眾多的六顆星好評,以及到處名列「年度必讀好書」的書單,並即將由製作《酷寶:魔弦傳說》的福斯動畫公司拍成動畫片。(譯到第五章……「傅來恩決定集中心力摘一把花回去送給嬰兒,只是工程比牠的想像更加艱難,因為牠時不時就打個嗝或打個噴嚏,滿天噴灑的火星立刻把牠摘的每一朵鮮花灼燒成灰燼。」時,便覺得這若拍成動畫片該有多麼精彩。果然有人識貨!)
凱莉‧龐希爾今年四十三歲,明尼蘇達州人,畢業於波特蘭州立大學,因大環境不景氣只能擔任代課老師,最後乾脆回家幫出版社撰寫兒童科普讀物,因而練就出簡潔精確的寫作方式。因為兒童科普書必須言之有物,又要迷人有趣,而且每個句子不能超過二十五字,還不能超出某個字彙數。她說:「這簡直像訓練自己用笑話來寫敘事俳句。」
《喝下月亮的女孩》是凱莉的第四本小說,之前《傑克的真實故事》、《鐵心薇麗》和《女巫的男孩》也都獲得很好的評價,曾獲頒「美國家長首選」金牌獎。此書的靈感則來自她在想像中看見「沼澤怪」葛洛克拿著一朵雛菊念詩,那時她便知道這將是一本奇幻小說。
凱莉說:「我喜歡寫『中年級』小說的理由,是因為這樣的寫作不能只有一個層次,必須是豐富多樣的,你等於同時在為大人和孩子寫書,而它們原本是很不同的兩回事。你的目標讀者是:已經經歷孩子階段的大人,以及正在想像大人世界的孩子。這個年齡的孩子正努力想弄懂這個光怪陸離,有時也令人困惑和害怕的世界是怎麼回事。身為作者,我們要提供地圖和燈光,去照亮黑暗的地方;也要提供工具,讓他們在一路往前走的同時,可以重新書寫並創造一個他們想要的世界。我對這個任務非常認真。我對孩子的成長向來都非常認真。」
作者想陳述的是,言語的架構可以造成傷害,也可以產生療癒。她在這本小說裡討論:村民只因聽信一批觀點扭曲的人所虛構的故事,便不假思索地參與了可怕的罪行。沒想到圍繞著川普總統的一連串事件,竟使所謂的「操縱型言論」成為目前最熱門的話題;人若缺乏獨立思考的能力,便很容易被他人利用哀傷(或恐懼)所操縱。
我覺得凱莉‧龐希爾很會說故事,她用親切幽默又生動活潑的文筆,高明地描繪出每個各有優缺的角色,她的故事從不全然地好壞分明或善惡對立,連情節都如真似幻,並非完全不可能(例如瘋女人從世界的間隙找到紙張的過程,完全符合佛法「萬法唯心造」和新時代「信念創造實相」理論),從而允許每個角色作出自己的選擇。他們在遭逢困難時所發揮的韌性和毅力,或許部分是因為魔法,但也是本身具有獨立的思考能力、豐富的同理心、深切的愛(與恐懼相反),和家庭的力量;而這些,正是凱莉希望她的讀者能擁有的。
她的故事銳利地探討了社會的複雜性,以及秘密和謊言終要付出的高昂代價。書中角色因為缺乏溝通、習慣使然和妄自假設所產生的糾結,或許可以促使讀者去質疑我們聽到的故事,尤其在當今這種正邪難分、真假難辨的時代,真的需要勇敢又富有創造力的年輕人,發揮他們的力量為社會清除疑雲,帶來一些光明。
真的很希望大家都能像善娥所說:「我們有些人,寧可選擇愛,也不要權力;其實,大多數的人都是這樣。」那時,一個更美好的世界就不遠了。
名人推薦:譯者序
文/楊孟華
「一個利用恐懼來控制人民以遂其私欲的城鎮,終於因為一名忠於自己真心的年輕人,出於愛他的同胞、愛他將要出生的孩子,勇於打破迷惑眾人的幻象,讓所有人重新見到陽光,免於恐懼,得到自由。」
這是一場完美的翻譯旅程,對心靈的觸動尤其難以言喻。
起初,是驚嘆。二〇一六年底在網站試閱時,美國大選剛結束,看見書中保護區的長老聲稱為防止女巫毀滅所有人,必須每年將一個嬰兒送進森林當成祭品,這種「以恐懼控制人民」的手法,跟川普利用「穆斯林等於恐怖分子,不准進入美國」的恐懼心理以獲取選票...
章節試閱
一個不幸的女人徹底瘋狂
高德蘭大長老今天早上一點也不慌亂。畢竟,獻祭日一年才一次,而他希望在前往那個不幸之家的嚴肅遊行與哀慟的退場過程中,拿出最好的表現。他鼓勵其他長老也如
法炮製,因為向大眾做出最佳表演是很重要的。
他審慎地將胭脂輕拍在鬆垂的臉頰上,再用粗黑的化妝墨條畫好眼線,接著對鏡檢查牙齒,確定牙縫裡沒有菜渣或黏稠的食物殘餘。他非常喜歡眼前這面鏡子,這是「保護區」裡僅有的一面鏡子,而高德蘭大長老最喜歡的,莫過於擁有只有他才能擁有的獨特事物。他喜歡自己是特別的。
大長老向來擁有許多在保護區裡很獨特的事物,這是擔任這份職務的特權之一。
所謂的保護區,有些人稱它貓尾巴王國,另一些人則稱它為憂傷之城。它的一邊是廣袤又險惡的森林,另一邊則是佔地遼闊的「大沼地」,保護區的居民大多在這片沼澤上討生活。母親告訴她們的孩子,沼澤健行這種活動很有未來性。嗯,這種未來或許不怎麼樣,但總比什麼都沒有好。春天裡,大沼地到處冒出柴靈筍,夏天有柴靈花,秋天有柴靈球莖。此外,還有各式各樣藥用植物,和許多仍無法確定其用途的魔法植物。村人可前往採收、炮製、處理,再賣給從森林另一邊過來的商販,這些商販也把大沼地的水果運到遠方的「自由城鎮」銷售。森林的本身非常危險,只有藉由「官道」才能通過。
而官道的所有權掌握在眾長老的手裡。
這也就是說,官道的所有權屬於大長老,其他長老則按比例分一杯羹。大沼地也屬眾長老所有,還有果園、房屋、市場,甚至菜園都是他們的。
這是住在保護區的家庭只穿得起蘆葦草鞋的原因。也是歉收時期只能刮取大沼地的苔蘚煮湯餵孩子喝,同時奢望大沼地可以讓他們強壯的原因。
這也是眾長老和他們的家人,吃著牛肉、奶油和啤酒,因而高大健康、雙頰緋紅的原因。
有人敲門。
「進來。」高德蘭長老調整長袍披肩時低聲說。
來人是大長老的外甥安騰。他目前正擔任實習長老,而之所以有這個機會全是因為高德蘭一念之差,答應了比這個荒謬男孩更加荒謬的男孩母親的請求,同意要照顧他。不過,這樣說或許有些苛刻。安騰這男孩夠好了,快滿十三歲的他非常用功,學習能力很強。他的算數不錯,雙手也頗為靈巧,能在轉眼之間做好一張舒服的凳子給疲倦的長老坐下。儘管不是很願意承認,但高德蘭已無法解釋地越來越喜歡這個男孩。
只是。
安騰常有滿腦子的大計畫,以及華而不實的誇張想法。而且,問題多得叫人頭大。
高德蘭皺起雙眉。安騰,嗯──他該怎麼說?過度熱心。這情況如果持續下去就必須加以處理,即使他是親戚也不例外。這個想法宛如一塊石頭,沉重地壓在高德蘭心上。
「高德蘭舅舅!」過度熱心的安騰衝了進來,差點撞倒他舅舅。
「鎮定下來,孩子!」大長老喝叱道,「這是很嚴肅的場合!」
男孩立刻明顯鎮定下來,轉而把那張有如渴切小狗的臉望向地面。高德蘭忍住伸手拍撫男孩頭頂的衝動。「我奉派來通知您,」安騰繼續以最輕柔的聲音說,「其他長老已經準備好了。而且,所有民眾都已在路邊等待。每個人都到場了。」
「每個人?沒人敢逃避責任了吧?」
「經過去年的事件,我很懷疑還有誰敢逃避。」安騰打了個冷顫說。
「真可惜。」高德蘭再度對鏡檢視,又多抹上一些胭脂。他其實挺享受偶爾給保護
區的居民一些教訓,那能使他們清楚知道誰是這裡的老大。他點著頷下鬆垂的皺摺,蹙起額頭。「那麼,外甥,」他說完後,以練習十來年終於臻至完美的姿態,巧妙地一甩長袍。「我們出發吧。畢竟,嬰兒可不會自己跑去獻祭。」他偕同緊隨在後的安騰,流暢地滑進街道。
一般來說,獻祭日總是以它應有的莊嚴與華麗,來了又去。父母順從地交出小孩。情感已然麻木的家人默不作聲地哀悼,無數燉菜和補品堆在廚房,鄰居伸出安慰的手臂摟住他們,希望能化解死亡的陰影。
一般來說,大家都不會去打破這套規矩。
但,這回可不一樣。
大長老緊抿的嘴唇讓他看來滿臉不悅,遊行隊伍才剛轉進最後一個街角,就聽到那個母親發出的號叫聲,沿街站立的群眾也開始不安地動來動去。
他們抵達那家人的屋子時,等待眾長老的是一幅叫人震驚的畫面─一名臉上出現抓痕,下唇腫脹,頭上還有整把頭髮被拔掉後仍在淌血的傷口,讓人看了怵目驚心的男子,衣衫不整地在門口迎接他們。這人竭力露出微笑,但舌頭本能地想去舔不久前還有牙齒的間隙。最後,他吸著嘴唇,勉力鞠了個躬。
「諸位長老,我很抱歉,」男子說,他應該是孩子的父親吧。「我不懂她是怎麼回事,看來她發瘋了。」
長老一行步入屋內時,一個女人從上方的屋椽對他們厲聲號叫。她閃亮的黑髮宛如一窩扭動不已的長蛇,在頭部四周飛舞,整個人彷彿被逼進角落的動物,不斷地吐著口涎,同時發出嘶嘶聲響。她以一手一腳攀住屋梁,另一隻手臂則把嬰兒緊緊抱在胸前。
「出去!」她尖叫。「我不會讓你們把她帶走。我要對著你們的臉吐口水,詛咒你們的名字。立刻離開我的家,不然我要挖出你們的眼睛,丟給烏鴉吃!」
眾長老張口結舌,呆瞪著她。他們無法相信眼前所見,從來沒有人拒絕交出命運已被注定的小孩。大家都知道這純然是白費力氣。
(安騰偷偷地開始哭泣。但他盡全力不讓室內的大人發現。)
機智的高德蘭立刻在他滿布風霜的臉掛上和善的表情,向那位母親伸出雙手,表示自己一點也不想傷害她,但在那副微笑的後面,其實正咬牙切齒著。這些偽裝出來的和善,真快要了他的老命。
「真的不是我們要帶走她,妳這可憐女孩受到誤導了,」高德蘭拿出最大的耐心說,「是女巫要她,我們只是聽令辦事。」
那位母親有如一頭憤怒的熊,由胸口深處發出低吼。
高德蘭按住不知所措的丈夫,輕捏他的肩頭。「我的好同胞,看來你說對了:你的妻子果然發瘋了。」他拚命裝出關切的樣子,藉以掩飾心中的憤怒。「這種情況很少見,但也不是沒有前例。我們必須拿出慈悲心來對應,她需要的是關懷,不是責怪。」
「騙子!」那女人啐道。孩子開始啼哭,而母親竟然爬得更高,雙腳踩在平行的椽木上,背部貼著斜斜的屋頂,試圖在這個長老們碰觸不到的位子進行哺乳的工作。孩子立刻平靜下來。「你們如果帶走她,」那女人咆哮著說,「我會找到她。我一定會找到她,把她帶回來。你們等著瞧!」
「妳敢去面對女巫?」高德蘭大笑出聲。「光靠妳一個人?啊,好個可悲又迷失的靈魂。」他的字句有如蜂蜜般甜膩,然而臉上的表情卻如一盆燜燒後的怒火餘燼。「哀慟使妳失去理智,貧乏的腦袋也因為過於震驚而粉碎了。不過,這些都沒關係,親愛的,我們會盡全力醫治妳。衛隊!」
他手指一彈,武裝衛隊迅即湧進屋內。這是一個特殊小組,向來由「星辰姊妹會」派出。她們斜揹著弓與箭,腰帶上佩著銳利的入鞘短劍,長辮子則緊緊纏繞在腰上,以證明曾經在「高塔」頂樓受過多年冥想與戰鬥的訓練。她們毫無表情的臉龐有如石塊般堅硬,連有權有勢的眾長老都忍不住悄悄後退,把空間讓給她們。星辰姊妹會是一支叫人膽寒的隊伍,絕對不容輕忽。
「帶走瘋子手中的小孩,將那親愛的可憐人送進高塔。」高德蘭命令道,並不悅地瞪視站在屋椽之間,剎時一臉蒼白的母親。「親愛的,星辰姊妹會懂得如何處理破碎的頭腦,我相信那不會有任何痛苦。」
武裝衛隊效率超群,鎮定如常,手法冷酷。那位母親毫無勝算,只消幾分鐘就已經被五花大綁地帶走。她無助的哀號在全然靜寂的城鎮裡迴盪,直到高塔的巨大木門砰然關起,將她鎖在裡面才嘎然而止。
至於留在原處的嬰兒,剛被交到大長老手上時,她只短暫嗚咽了幾聲,便把注意力轉到眼前這張全是皺紋、摺痕且顫動不已的鬆垂老臉上。她的表情看來頗為嚴肅──平靜、挑剔且專注,使得高德蘭不由自主地注視著她。她有著一頭黑色的鬈髮和黑色的眼睛,光潔的皮膚宛如打磨得十分晶亮的琥珀,額頭中央則有個狀似新月的胎記。她母親也有類似的記號。民間傳說裡堅稱,這種人天生便與眾不同。但高德蘭最討厭那些民間傳說,尤其不喜歡保護區裡有任何人自命不凡。他的怒容加深,眉頭皺得更緊,彎身仔細看去,那嬰兒竟然對他吐了吐舌頭。
可怕的小孩,高德蘭心想。
「諸位,時間到了。」他以最莊嚴的聲音說,但嬰兒卻挑這個特殊時刻,在大長老美麗的長袍留下一大灘濕熱的尿液。他假裝不在意,內心裡其實氣得冒煙。
她必定是故意的。多麼叫人討厭的小孩。
遊行隊伍一如往昔,以肅穆、緩慢且沉重到難以忍受的速度緩緩前進。高德蘭覺得自己就快因為不耐煩而抓狂。幸好,保護區的大門在他們身後關上,居民開始帶著哀傷的孩子返回死氣沉沉的小屋後,這些長老便可以加快腳步。
「可是,我們為什麼要跑步啊,舅舅?」安騰問道。
「噓,孩子!」高德蘭以氣音制止他。「跟上來就是!」
沒人喜歡遠離官道,深入森林,包括這些長老和高德蘭。理論上來說,只要不離開
保護區的城牆太遠,都還算安全。但每個人都曾聽聞,某人因為不小心遊蕩得太遠,或掉進了石灰井,或踏進熱泥坑,大部分的皮膚都被燙傷,或逛進空氣惡劣的凹洞,就此一去不返。森林是非常危險的。
他們沿著一條蜿蜒的步道,抵達由五棵古老大樹所圍繞,名為「女巫使女」的小空地。古樹到底是五棵還是六棵?以前不是只有五棵嗎?高德蘭用盡眼力盯著那幾棵樹,重數一次,然後搖搖頭。真的是六棵,不管它了。這片森林讓他好緊張。反正這些樹都已經非常古老,跟天地一樣古老了。
這圈古樹圍繞起來的空間是一小片柔軟的苔蘚地,眾長老把嬰兒放在地上,盡力不要看她。他們轉身背對孩子,準備快速離去時,最年輕的成員突然輕咳幾聲。
「所以,我們就這樣把她丟在這裡?」安騰問道,「這樣做是正確的嗎?」
「正確的,外甥,」高德蘭說,「事情就是這樣做的。」一波突如其來的疲憊宛如重軛沉落在他的肩上,脊椎也好似一節節往下癱墜。
安騰捏著自己的脖子─這是他緊張時的習慣動作,一時還改不掉。「我們難道不該等待女巫到達嗎?」
眾長老陷入一片不安的靜默裡。
「再來這裡?」最年長的雷士賓長老問道。
「可是……」安騰的聲音越來越小。「我們總該等女巫出現,」他平靜地說,「萬一野生動物搶在女巫之前把她帶走,我們不就完了?」
其他的長老抿緊嘴唇,看著高德蘭長老。
「親愛的外甥,我們很幸運,這從來不是問題。」高德蘭迅速接口,並動手把安騰帶開。
「可是─」安騰又開始捏脖子,還因為太用力而留下了印記。
「沒什麼可是。」高德蘭堅定地推著男孩的背部,大步沿著常被踩踏的步道往回走。眾長老也一一跟隨,將嬰兒留在身後。
他們心知肚明,問題根本不是嬰兒會不會被野生動物吃掉,而是一定會。只有安騰不知道。他們也非常清楚,森林裡根本沒有女巫,從來就沒有。只有一座危險的森林,一條唯一的官道,以及眾長老藉以代代都能享受好生活的騙局。他們製造了一個女巫,或者製造出森林中有女巫的愚民伎倆,目的是用來嚇唬居民。柔弱而順從的居民因長年生活在憂傷的迷霧中,以致感官遲鈍,神智也渾渾噩噩的;而這也便於讓眾長老毫無阻礙地進行統治。這麼做當然不是很愉快,卻也是沒辦法的事。
他們腳步踉蹌地穿越樹林時,仍能聽見嬰兒的嗚咽聲,但這些低吟很快就被沼澤的嘆息、蟲鳴鳥叫和樹枝斷裂聲所取代。每位長老都很確定嬰兒絕對活不到第二天早晨,也很確定從此以後再也不會聽見她、看到她,或想起她。
他們認為她就此永遠消失了。
而,他們當然是錯的。
一個不幸的女人徹底瘋狂
高德蘭大長老今天早上一點也不慌亂。畢竟,獻祭日一年才一次,而他希望在前往那個不幸之家的嚴肅遊行與哀慟的退場過程中,拿出最好的表現。他鼓勵其他長老也如
法炮製,因為向大眾做出最佳表演是很重要的。
他審慎地將胭脂輕拍在鬆垂的臉頰上,再用粗黑的化妝墨條畫好眼線,接著對鏡檢查牙齒,確定牙縫裡沒有菜渣或黏稠的食物殘餘。他非常喜歡眼前這面鏡子,這是「保護區」裡僅有的一面鏡子,而高德蘭大長老最喜歡的,莫過於擁有只有他才能擁有的獨特事物。他喜歡自己是特別的。
大長老向來擁有許多在保護區裡...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。