TFTLCD產業為目前高科技產業中的當紅炸子雞,由於技術多來自日本,因此日文人才需求量與日俱增,雖然廠商求才若渴,卻常見許多無理工背景的日文系學生害怕專業門檻太高、專業名詞不熟練等,即使嚮往進入電子工業界擔任口譯卻不敢踏出步伐。本書作者在科技產業擔任五、六年口譯,累積厚實的專業技巧,詳細記錄工程中所有的專業術語、操作步驟、開會紀錄、突發狀況、無塵室內…等規則。這些經驗的累積,科技口譯員過去除了用時間去換取、摸索外別無他法,也因此許多日文系畢業的學生缺乏信心踏出第一步,為此,作者將多年的經驗彙整成本書的前半部(第二章、第三章),包括業務採購洽商、下單、生產線、以及各種TFTLCD及工業加工專業用語,讓有意進入科技產業口譯的讀者可藉本書先養成實力,預約高科技產業的專業口譯席!第四、第五章為口譯人員最常接觸的各種研討會、座談會、頒獎儀式、電影試映會等,一般這類型的口譯皆以司儀口譯為主,不但需要日、中雙向翻譯,用詞更要優美,因此,作者整理出司儀口譯中最常出現的開場、串場、介紹大會流程、來賓等用語,方便讀者在現場可以快速反應。書中附錄是TFTLCD產業相關用語中日對照,可幫助口譯人員與中、日籍工程師查詢使用。
作者簡介:
齊藤真,日本國立愛知教育大學國語教育專攻碩士,輔仁大學研究所日本文學所碩士,國立政治大學日文系學士。曾擔任吉邦防災、日本凸版、洋鑫科技、惠虹光電、沛鑫半導體等多家科技、工業設備公司專屬口、筆譯員,亦擔任工業日文教師。
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。