★史上最有趣、最有哏、最不正經日語老師,教你用動詞,把日語學到讓人花瘋崇拜!
★統整1500個生活中最常用到的「名詞+動詞組合句型」,帶你實力大躍進!
★阿桃老師大放送:包你聽、說、讀實力大躍進的「常用口語變化表」!你的腦袋永遠少了一個動詞!
快速學會「日本人天天用,而且聽得懂的日語」有方法!
臉書鐵粉大愛的「最靠北」日文老師桃太郎(暱稱阿桃),教你從動詞做起!
要突破日文學習瓶頸、提升表達能力,就要把「加強動詞」落實在每天的學習上!
如果看日劇、日文漫畫或小說,常常腦袋一時轉不過來,要想一下才會知道,喔~那句話原來是這個意思,那麼這本書正適合你!
如果一想到日語動詞,就覺得變化太多、不會用,那這本書,就是為你寫的。
如果日語程度一直停滯不前,想要更進一步,那你一定要讀這本書。
跟著阿桃老師充滿趣味與生活感的教學方式走,聰明地學習運用動詞,保證日語實力迅速飆升!
身為日本人和日語教學者,我可以肯定地說,名詞比較容易記憶,但是動詞和動詞時態的變化卻很難記住,所以你必須強化的是動詞。
這本書介紹很多生活常用名詞和動詞的搭配組句。我建議你多看、多聽CD,等你背好搭配組句,再把日文的部分遮起來,看著中文的部分講日文。只要重複這樣練習,你就會發現你可以比以往更正確地用日文表達。至於對話的部分,就當作是輔助你了解並練習日文口語的幫手吧!
──阿桃老師
作者簡介:
冨永圭太
自由譯者,日文老師。
英文多益滿分的道地日本郎,因為某日遇到真命天女,自投羅網地甘於被女孩利用來學日語,後來更辭去工作,隨著女孩遠走他鄉台灣,從零開始異地生活,最終與女孩結為連理,成為十分安於被使喚的「台灣老婆的忠犬」。
在台灣定居多年,因被台灣人的正義感、親切、友善所吸引,而成立「桃太郎的花瘋日文」粉絲頁,回饋自己能力所及的事,傳授「日本人會講的日文」,積極分享實用(有時很不正經)、有趣的日文&翻譯。
「桃太郎的花瘋日文」粉絲專頁:https://www.facebook.com/taotailanguage/
章節試閱
這樣利用本書,讓你聽得懂和會說生活日語
學習語言的目的,就是要讓使用該語言為母語的人,聽得懂你說的話。然而,台灣的日文學習者所使用的教材,大部分的句型都是以ます、です等正式場合的用法為主。因此,導致不少學習者在與日本人溝通,或是看日劇、日本原文漫畫和小說時,常常會有腦袋一時轉不過來,得想一下才會知道,喔∼那句話原來是這個意思啊。
這本書除了幫大家統整「名詞+動詞」的組合句子之外,更重要的是,希望協助大家更方便地記憶生活用語,所以示範的對話都以日本人生活日常的說法,也就是口語化的方式來呈現,編寫的例句也特別區分出男女生的不同語法,在「這種情形,要這樣說」單元中的雉雞和猴子圖示,代表女生,而桃太郎和狗則是男生的用語。各位只要配合CD 多聽,並且跟著朗讀,將更能體會語法上的不同。
現實中,日本人和家人、朋友或學弟學妹等熟人講話時,通常會用所謂的「タメ口」,也就是常體型。當你和很要好的日本朋友聊天時,如果一直用「です、ます」型的話,反而會讓對方誤會你要跟他保持距離。雖然「です、ます」型是最安全、最不會得罪人的講話方式,但是如果你希望能在更深入的層面上和日本人打交道,那麼「タメ口」就是你必須學會的能力。
在此特別為大家整理出「常用的口語變化規則」,讓各位能更快掌握如何說一口「日本人在使用,而且聽得懂的日語」。文中介紹的規則是在口語上比較常見的變化,譬如動詞現在進行式的「∼している」,在口語場合會省略中間的「い」,變成「∼してる」。由於口語要求的是簡潔,所以這種省略常會發生。不過請注意,這並不表示你在講日文的時候一定要按照這些規則來改變你的說法。事實上,日本人和朋友聊天時也會有使用「∼している」句型的時候。
我建議你在看本書的對話時,如果遇到不懂其結構的句子,就可以參考本篇後方所列的「常用口語變化表」,了解其中的道理。加強這方面的知識,對你聽懂日劇或動漫一定會有所幫助。
另外,由於正常對話時,根據事件的發生時間,說法上會運用到不同的時態句型,而書中所列選的動詞組句皆以原型動詞來表現。因此為了讓大家更有效地使用本書,在這裡也特別舉例說明有關時態的變化和如何運用,各位可以參考以下所列的「動詞時態說明」和「動詞時態變化表」來套用書中的「關鍵組句」。
日文動詞時態說明
本書根據不同生活情境收錄的「關鍵組句」皆以原型動詞呈現。然而在現實場景與人對話時,一定會用上不同的時間變化,為了方便各位利用本書,在此也說明一下時態變化的通則,同時表列出書中出現的動詞原型與不同時態。
希望各位每天都能花點時間,把本書所列選的動詞原型和時態變化背下來,長期下來不但可以幫助你掌握動詞的變化,對於聽力和對話的實力也會有長足的進步。
◎動詞原型
A:表示意願或計畫
例1:食べる? (你要吃嗎?)
例2:来年日本に旅行へ行く。 (我明年打算去日本玩。)
B:表示習慣。通常和助詞「は」一起使用
例1:小説は読む? (你會看小說嗎?)
例2:朝は7時に起きる。 (我早上七點起床。)
◎動詞+ている/でいる
A:表示正在做的動作
例1:今会社で昼ご飯を食べている。 (我正在公司吃午餐。)
例2:何の本を読んでいるの? (你在看什麼書呢?)
例3:妻が韓国のドラマを見ている。 (老婆在看韓劇。)
B:表示一直持續到現在的事情
例:朝からずっと働いている。 (我從早上一直工作到現在。)
C:表示習慣
例1:普段は日本のドラマを見ている。 (我平常看日劇。)
例2:いつもは小説を読んでいる。 (我平常看小說。)
D:表示狀態
例1:窓が開いている。 (窗戶開著。)
例2:電気が点いている。 (燈開著。)
常用的口語變化規則
曾有學生跟我說,他覺得講日語很累,句子好長,舌頭都打結了,其實日常口語不會像台灣多數的日文學習書所舉例的句子那樣長,譬如說「明日は晴れると言ってたよ」(氣象預報說明天會放晴。)現實生活中,通常會這樣說「明日は晴れるって」。各位把這兩句多唸幾遍比較看看,是不是覺得口語化更順、更流利呢?
本書特別為大家列出40 種常用的口語變化規則,只要把這些規則學到手,就可以幫助你看懂、聽懂,而且會說「日本人天天在用的日語」。
1:と → って
例:嵐は最高と思う → 嵐は最高って思う (我覺得嵐最棒)
2:という → っていう
例:紅という歌知しってる? → 紅っていう歌知ってる? (你知道一首叫作《紅》的歌嗎?)
3:と言ってたよ → って
例:明日は晴れると言ってたよ → 明日は晴れるって (氣象預報說明天會放晴)
4:というのは → って
例:お母さんというのは大変 → お母さんって大変 (當媽媽好辛苦)
COLUMN 日本人不會這樣講 ずっと解釈ばっかしている。
中文的「解釋」是一個常用詞,例如「能不能幫我解釋一下?」或「我不想聽你解釋!」都是常聽到的說法。
雖然日文也有「解釈」這個詞,不過它的意思跟中文的「解釋」並不完全一樣。日文的「解釈」相當於中文的「解讀」或「詮釋」,也就是和「如何看待某件事」有關。
上面舉的「ずっと解釈ばっかしている。」這句話是我的學生在會話課上說的。我了解他想表達的意思,其實是「那個人(不認錯)一直在解釋。」所以我告訴他說,這種情形日文要講「ずっと言い訳ばっかしている。」「言い訳」相當於中文的「藉口」,而「言い訳(を)する。」就有「解釋」(=為自己辯護)的意思。
那麼,「能不能幫我解釋一下?」的日文要怎麼說呢?當然也不能用「解釈」這個詞喔。日本人比較常用的是「説明してくれない?」(能不能幫我說明一下?)或「解説してくれない?」(能不能幫我解說一下?)。總之,日文的「解釈」沒有口語上用的「說明」或「辯護」的意思,不能搞錯喔∼。
P A R T I C L E 1 拜廉航之賜,台日的交流更緊密了
2011 年3 月11 日,日本東北地區因地震激發13 層樓高的海嘯,環境遭到嚴重破壞,死亡人數達1.6 萬人,引起世界注目。當時台灣人捐助了200 多億,讓本來不認識台灣的日本人開始注意到這個好鄰居。事實上,台灣人每年訪日的人次也是數一數二,並且有越來越多日本人來台灣旅遊了。
【關鍵組句】搭配CD 多聽多唸就記住! CD5-1-1 來練習一下與旅行相關相關的動詞組句。
打國際電話 国際電話をかける
利用國際漫遊 国際ローミングを利用する 設定W i -F I Wi-Fi を設定する
租W i -F i機 Wi-Fi をレンタルする 住飯店 ホテルに泊まる
訂飯店 ホテルを予約する 付押金 前金を支払う
填寫住宿登記表 宿泊カードに記入する 換房間 部屋を変える
使用電熱水瓶煮水 ポットでお湯を沸かす 打給櫃檯 フロントに電話する
坐接駁車 送迎バスに乗る 無早餐 朝食がついていない
附早餐 朝食がついている 申請m o r n i n g c a l l モーニングコールをお願いする 請櫃檯代收包裹 フロントに荷物を受け取ってもらう 指定飯店為收件處 ホテルを送り先に指定する
把行李寄放櫃檯 荷物をフロントに預ける 安排計程車 タクシーを手配する 有空房 空き部屋がある 沒有空房 空き部屋がない 整理房間 部屋を掃除する 刷房卡 ルームキーをかざす 入房 チェックインする 退房 チェックアウトする 問路 道を尋ねる
迷路 道に迷う
【這種情形,要這樣說】CD5-1-2 ①ホテル予約したよ。 (飯店訂好了喔。) 前金を支払う必要ある? (要付押金嗎?)
②ちょっと部屋たばこ臭いね。 (房間有點菸味。) 部屋変えてもらおうか。 (請他們換房間吧。)
③道に迷っちゃったみたいだ。 (好像迷路了耶。) あの人に聞いてみよ。 (我們去問那個人。)
④Wi-Fi レンタルする? (要不要租Wi-Fi 機?)
国際ローミングでいいんじゃない? (我們用國際漫遊就好了吧?)
⑤タクシー手配してもらおうか? (要請他們安排計程車嗎?)
送迎バスで駅まで行ったらいいよ。 (我們坐接駁車到車站就好了。)
【還可以這樣說,進階練習相關用語】CD5-1-3 前面的組句都熟練了嗎?
來學一下在日本旅行會用到的說法,並請嘗試一下也自己造句看看吧!
畫地圖 地図を描く
直走 まっすぐ行く 訂餐廳 レストランを予約する
買餐券 食券を買う 交付餐券 食券を渡す
做功課(事前調查) 下調べする 填寫入境表 入国カードに記入する
換日幣 円に両替する 退稅 税金還付を申請する
結帳 会計をする 拍紀念照 記念撮影をする
寄明信片 絵葉書を送る 泡溫泉 温泉に入る 使用三溫暖 サウナを利用する
換浴衣 浴衣に着替える
這樣利用本書,讓你聽得懂和會說生活日語
學習語言的目的,就是要讓使用該語言為母語的人,聽得懂你說的話。然而,台灣的日文學習者所使用的教材,大部分的句型都是以ます、です等正式場合的用法為主。因此,導致不少學習者在與日本人溝通,或是看日劇、日本原文漫畫和小說時,常常會有腦袋一時轉不過來,得想一下才會知道,喔∼那句話原來是這個意思啊。
這本書除了幫大家統整「名詞+動詞」的組合句子之外,更重要的是,希望協助大家更方便地記憶生活用語,所以示範的對話都以日本人生活日常的說法,也就是口語化的方式來呈現,編...
作者序
你的腦袋永遠少了一個動詞
有一次,我和台灣的學生用日語對話。在我們談到學習日文這個話題時,我問他為什麼想要學日文?他說:「私は日本語の能力を……就是想要提升日文能力。」
各位猜得出來他沒能說出來的日語「……」,問題出在哪裡嗎?我想學過日語的人應該都了然於心,他的問題就是,他不知道「提升日文能力」的「提升」該用哪個日文動詞好(在這個句子裡,他可以使用「向上させたい」或「伸ばしたい」等等)。
事實上不會使用動詞這種問題不是只有他才有,我教過的學生都有這個問題,每當他們要用日文表達的時候,只想得到名詞,卻想不到該怎麼搭配動詞,或是名詞搭錯動詞了。我相信買這本書的讀者,應該也有相同的情況,否則也不會正在讀這本書了。
為什麼會有這樣的問題呢?其實原因很簡單,就是你背單字的時候,背名詞就背名詞,背動詞就背動詞,不太會把名詞和動詞放在一起背。再加上,市面上賣的某些日文教材,不是只介紹生活上的名詞,就是名詞和動詞的搭配組句(組合句子)太少,或者是搭配的組句不夠生活化。因為這些種種原因,導致你即使背了很多名詞和動詞,還是很難運用到口說或書寫上。
身為日本人和日語教學者,我可以肯定地說,名詞比較容易記憶,但是動詞和動詞時態的變化卻很難記住,所以你必須強化的是動詞。若想要突破日文學習瓶頸、提升日文表達能力的話,就應該把「加強動詞」這個觀念落實在你每一天的日文學習上。
你可能會覺得說,為什麼是名詞和動詞的搭配?名詞和形容詞的搭配也很重要啊!沒有錯,任何詞類的搭配都很重要,不過我個人還是認為名詞跟動詞的搭配最重要,因為這兩種詞類基本上是一個句子裡面最核心的要素。
這本書介紹很多日常生活裡常用的名詞和動詞的搭配組句。我建議你多看搭配組句,多聽CD,等你背好搭配組句,再把日文的部分遮起來,嘗試看著中文的部分講日文。只要你不斷重複這種練習,你會發現你可以更正確地用日文表達了。至於對話的部分,就當作是輔助你了解並練習日文口語的幫手吧!
我同時建議你平常看日文的時候也要多注意名詞和動詞的搭配。譬如你可以讀一篇文章,把名詞和動詞的部分mark 起來(只要mark 就好,不需要記),這樣可以養成重視名詞和動詞搭配組句的習慣。
自己蒐集搭配組句很好玩,而且這個學習法可以應用在其他詞類的搭配上。本書介紹的日文只是很多種搭配組句的一部分,希望能藉此點燃你多學造句的欲望。
非常感謝如何出版社給我機會,能這樣透過出書來跟日文學習者分享知識。也感謝追蹤我的臉書粉絲頁的同學們,如果沒有你們的支持按讚、留言和鼓勵,這本書不會出現在這個世界上。最後感謝我的老婆大人。如果我在七年前沒有遇到妳,這一切都不會發生。
你的腦袋永遠少了一個動詞
有一次,我和台灣的學生用日語對話。在我們談到學習日文這個話題時,我問他為什麼想要學日文?他說:「私は日本語の能力を……就是想要提升日文能力。」
各位猜得出來他沒能說出來的日語「……」,問題出在哪裡嗎?我想學過日語的人應該都了然於心,他的問題就是,他不知道「提升日文能力」的「提升」該用哪個日文動詞好(在這個句子裡,他可以使用「向上させたい」或「伸ばしたい」等等)。
事實上不會使用動詞這種問題不是只有他才有,我教過的學生都有這個問題,每當他們要用日文表達的時候,只想得...
目錄
<作者序> 你的腦袋永遠少了一個動詞
這樣利用本書,讓你聽得懂和會說生活日語
★日文動詞時態說明
★常用的口語變化規則
PART1 居家日常
PARTICLE1 穿著打扮每個動詞都不一樣
關鍵組句:衣服
下半身服飾
上半身服飾
頭和臉的裝扮
其他服飾配件
PARTICLE 2 煮飯很麻煩,相關動詞也很多變
關鍵組句:吃飯
魚、肉、蛋、奶類
水果、蔬菜
飲料
PARTICLE 3 多菜多健康,多背動詞好多聊
關鍵組句:煮菜
調味、廚房用具
收拾餐桌
COLUMN日本人不會這樣講
PARTICLE 4 家,就是最大的動詞寶庫
關鍵組句:電視機
冷氣、風扇、暖爐
冰箱、洗衣機
客廳
電力裝置
廚房設備
臥房
浴廁
家具布置
玄關、門禁
COLUMN日本人不會這樣講
PARTICLE 5 變美、變帥的動詞,怎麼說才漂亮?
關鍵組句:頭髮、髮型
化妝
保養肌膚
整形
PARTICLE 6會修東修西才稱得上一家之主
關鍵組句:DIY修繕
PART2 身體健康
PARTICLE 1 疲憊時動動眼睛、嘴巴就換個心情了
關鍵組句:頭和臉等身體部位
手和腳等身體部位
軀幹
PARTICLE 2 多動、多喝水、多流汗,代謝循環好就健康
關鍵組句:流汗、流淚、上大小號
PARTICLE 3 看醫生便利不貴很好,但藥吃太多很不好
關鍵組句:醫院
PARTICLE 4 沒打過棒球,也一定看過棒球賽吧!
關鍵組句:非球類運動
球類運動
PART3 商業交通
PARTICLE 1 有錢好辦事,沒錢時日子照樣過
關鍵組句:信用卡
金錢
COLUMN日本人不會這樣講
PARTICLE 2 你今天LINE了沒,臉書打卡了嗎?
關鍵組句:智慧型手機、社群平台
電腦、網路
PARTICLE 3 改變便利貼的用法,辦公心情煥然一新
關鍵組句:辦公事務用品
PARTICLE 4 搭公車讓座和選擇不讓座,其實是一門學問
關鍵組句:大眾運輸工具
PART4 校園生活
PARTICLE 1 離開學校以後,才開始想念校園的生活
關鍵組句:校園記事
PARTICLE 2 被問到日文學習問題時,要怎麼回答?
關鍵組句:日語學習
COLUMN日本人不會這樣講
PARTICLE 3 成績單是給自己看的,還是給父母看的?
關鍵組句:校務
PARTICLE 4 齁喔~約會,小心校外談戀愛被抓包
關鍵組句:校外聯誼
PART5 休閒活動
PARTICLE 1 拜廉航之四,台日的交流更緊密了
關鍵組句:旅行
PARTICLE 2 吃吃喝喝、唱歌、看電影,是很花錢的紓壓法
關鍵組句:都會圈的休閒娛樂
PARTICLE 3 一群人相聚很歡樂,只有兩個人一起甜蜜蜜
關鍵組句:約會
PARTICLE 4 怕孤單?養隻寵物陪你,看看書共享靜謐時光吧!
關鍵組句:照顧寵物
<作者序> 你的腦袋永遠少了一個動詞
這樣利用本書,讓你聽得懂和會說生活日語
★日文動詞時態說明
★常用的口語變化規則
PART1 居家日常
PARTICLE1 穿著打扮每個動詞都不一樣
關鍵組句:衣服
下半身服飾
上半身服飾
頭和臉的裝扮
其他服飾配件
PARTICLE 2 煮飯很麻煩,相關動詞也很多變
關鍵組句:吃飯
魚、肉、蛋、奶類
水果、蔬菜
飲料
PARTICLE 3 多菜多健康,多背動詞好多聊
關鍵組句:煮菜
調味、廚房用具
收拾餐桌
...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。