本研究通過對中外口譯及口譯人才培養的歷史與發展的梳理,討論我國口譯與口譯人才培養的現狀與發展前景。我國口譯人才培養主要有三個途徑:一是翻譯學院的高級口譯人才學歷、學位教育;二是普通高等院校的口譯教學;三是各層次的口譯培訓班。口譯人才市場需求定位很高,要求心理素質、語言能力、反應能力、專業水準、百科知識、應對或應變策略、交流和交際技巧乃至儀態的(felicity)得體和所謂的“becomingness”適境等等。因此,口譯人才的培養只靠短期培訓是遠遠不能滿足市場需求品質和標準的。
本研究強調口譯人才與口譯能力培養的差異,並重點探討高校本科口譯教學的目標定位及大學生口譯能力的提高。本書編寫的目的:
編寫《口譯與高校口譯人才培養研究》是為了達到這樣的幾個目標:1.瞭解國內外口譯發展的歷史,分析我國口譯市場需求現狀與前景,瞭解口譯的社會出口及其定位標準。2.幫助高校教師、學生對口譯理論、口譯教學進行進一步的認知;3.梳理我國目前口譯資格認證專案,使口譯學習者明確學習目標,準確把握自己的方向,提高相應口譯能力及口譯資格考試應試能力。4.進行高校口譯教學及人才培養模式研究,特別是“語言遊戲論”指導下、合作原則基礎上的層級性互動模式研究是本研究的重要內容。5.為我國口譯研究提供理論與實踐依據。
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。