作者:盧福波
定價:NT$ 294
二手價:71 折,NT$ 210
本商品已下架
《對外漢語常用詞語對比例釋》是一部具有學習和參考價值的辭書性著作,它的主要使用對像是把漢語作為外語或第二語言的學習者、從事對外漢語教學與研究的教師和研究生等。它是將現代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點的詞語分組進行對比分析,指出意義上、色彩上、搭配上、使用上的異同,以便學生正確理解、掌握與使用,為教師教學與研究提供參考。到目前為止,詞語辨析類工具書國內已出版了幾部,最有代表性的要算劉叔新先生主編的《現代漢語同義詞詞典》,此外漢語綜合性工具書中由馮志純、周行健先生主編的《新編漢語多功能詞典》也對大量詞語進行了辨析,那麼為什麼還要寫這部書呢?這主要是因為使用對象的不同。現有的此類書主要是以操漢語的中國人為對象編寫的,因此無論是選詞範圍、分析角度,還是例句選用都以漢語語感豐富的中國人的理解、體味及存在的問題為切人點和研究點,這往往解決不了外國留學生存在的問題。外國留學生遇到的詞與詞的對比,常常並不局限在同一詞性上,如:“怕”、“害怕”與“可怕”,“全體”、“全部”與“整個”,“希望”與“願望”,“在好”與“友誼”等有些詞意義上似乎不那麼相近,如:“想”與“要”、“還是”與“或者”、“知道'與“了解”、 “問”與“打聽”、“教'與“請教”、“信心”與“決心”等;有些詞用法上完全混為一談,如:“見”與“見面”、“看”與“看見”、 “幫”與“幫忙”、“送”與“送行”;還有很多弄不清的意義虛的或較虛的詞,如:“再”、“又”、“也”等,“很” “真”“太”等,“對”、“對於”、“跟”、“朝”、“向”、“往”等,“的”、“了”等等。外國學生對於這些詞不是理解了就會用,因為語感達不到,往往需要有具體規則幫助他們把握可用或不可用的情況,用具體例子告訴他們可取與不可取的用法,這些是一般的辨析詞典幾乎不涉及的問題,也是編寫這部書的難點、重點所在。外國留學生遇到的難題,常常也是教師的難題。因為一般的工具書很難解決學生的問題,這些問題常常自然地被擺在老師面前。這些在中國人眼中十分熟悉、習焉不察的詞,對比起來往往相當困難。老師們常常為解決幾個詞的對比絞盡腦汁、查遍所有的工具書,既費時又費力。為此,學習漢語的外國人、從事對外漢語教學的教師等都迫切需要一部適應對外漢語教學的詞語對比類的工具書和參考書。
《對外漢語常用詞語對比例釋》是以外國人學習漢語遇到的問題為主要切入點、研究點。它以外國學生學習漢語中最常用的、意義或用法易混淆的詞語為對比對象和選詞範圍,所對比的一組詞語中不管詞性是否一致、實虛是否統一,也不管是詞還是詞組;對比的角度不僅限於詞義,還更多地註意結構、語用等方面;分析論述及例句的選擇基本照顧到外國學生一般的接受水平,部分內容與例句還作了英語翻譯,分析對比中為幫助學生具體理解意義和規則,還進行了正誤用例的對照。在詞與詞對比的義項上,既不是所有的義項都對比,也不一定局限在一個義項上,學生出現的錯誤常常並不局限在一個義項裡,有時是兩個。三個義項的混用,因此只能根據學生最常出現的問題決定義項的選擇。總之,從實際需要和實際問題出發,切實地解決漢語學習和教學中的問題,使之成為方便、實用的工具書或參考書,是寫這部書的宗旨。
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則、二手CD、DVD退換貨說明。商品之附件或贈品,請以書況影片為準。
作者:盧福波
二手價:71 折,NT$ 210 NT$ 294
本商品已下架
《對外漢語常用詞語對比例釋》是一部具有學習和參考價值的辭書性著作,它的主要使用對像是把漢語作為外語或第二語言的學習者、從事對外漢語教學與研究的教師和研究生等。它是將現代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點的詞語分組進行對比分析,指出意義上、色彩上、搭配上、使用上的異同,以便學生正確理解、掌握與使用,為教師教學與研究提供參考。到目前為止,詞語辨析類工具書國內已出版了幾部,最有代表性的要算劉叔新先生主編的《現代漢語同義詞詞典》,此外漢語綜合性工具書中由馮志純、周行健先生主編的《新編漢語多功能詞典》也對大量詞語進行了辨析,那麼為什麼還要寫這部書呢?這主要是因為使用對象的不同。現有的此類書主要是以操漢語的中國人為對象編寫的,因此無論是選詞範圍、分析角度,還是例句選用都以漢語語感豐富的中國人的理解、體味及存在的問題為切人點和研究點,這往往解決不了外國留學生存在的問題。外國留學生遇到的詞與詞的對比,常常並不局限在同一詞性上,如:“怕”、“害怕”與“可怕”,“全體”、“全部”與“整個”,“希望”與“願望”,“在好”與“友誼”等有些詞意義上似乎不那麼相近,如:“想”與“要”、“還是”與“或者”、“知道'與“了解”、 “問”與“打聽”、“教'與“請教”、“信心”與“決心”等;有些詞用法上完全混為一談,如:“見”與“見面”、“看”與“看見”、 “幫”與“幫忙”、“送”與“送行”;還有很多弄不清的意義虛的或較虛的詞,如:“再”、“又”、“也”等,“很” “真”“太”等,“對”、“對於”、“跟”、“朝”、“向”、“往”等,“的”、“了”等等。外國學生對於這些詞不是理解了就會用,因為語感達不到,往往需要有具體規則幫助他們把握可用或不可用的情況,用具體例子告訴他們可取與不可取的用法,這些是一般的辨析詞典幾乎不涉及的問題,也是編寫這部書的難點、重點所在。外國留學生遇到的難題,常常也是教師的難題。因為一般的工具書很難解決學生的問題,這些問題常常自然地被擺在老師面前。這些在中國人眼中十分熟悉、習焉不察的詞,對比起來往往相當困難。老師們常常為解決幾個詞的對比絞盡腦汁、查遍所有的工具書,既費時又費力。為此,學習漢語的外國人、從事對外漢語教學的教師等都迫切需要一部適應對外漢語教學的詞語對比類的工具書和參考書。
《對外漢語常用詞語對比例釋》是以外國人學習漢語遇到的問題為主要切入點、研究點。它以外國學生學習漢語中最常用的、意義或用法易混淆的詞語為對比對象和選詞範圍,所對比的一組詞語中不管詞性是否一致、實虛是否統一,也不管是詞還是詞組;對比的角度不僅限於詞義,還更多地註意結構、語用等方面;分析論述及例句的選擇基本照顧到外國學生一般的接受水平,部分內容與例句還作了英語翻譯,分析對比中為幫助學生具體理解意義和規則,還進行了正誤用例的對照。在詞與詞對比的義項上,既不是所有的義項都對比,也不一定局限在一個義項上,學生出現的錯誤常常並不局限在一個義項裡,有時是兩個。三個義項的混用,因此只能根據學生最常出現的問題決定義項的選擇。總之,從實際需要和實際問題出發,切實地解決漢語學習和教學中的問題,使之成為方便、實用的工具書或參考書,是寫這部書的宗旨。
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則、二手CD、DVD退換貨說明。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|