像這樣的小事2024百大2025全球趨勢鹿野忠雄手機成癮楊双子張忠謀村上春樹梅克爾制度基因OPENBOOK好書獎讀冊12月選讀聯經暢銷66折起讀書共和國75折起最透明的故事民防必修課大人學瓊瑤

細說莎士比亞論文集 (二手書)

作者:

彭鏡禧

出版日期:2004-12-01
二手書交易資訊
  四個世紀以來對莎士比亞作品的詮釋註疏以及舞台演出,見證了各個時代的文學品味和劇場風尚;每一種理論、每一個學派,無論是滾滾長江或是涓涓細流,都各自挾帶著或多或少或大或小的洞見與偏見,同奔莎士比亞研究 ...

四川好人‧高加索灰闌記 (二手書)

作者:

彭鏡禧

二手書交易資訊
《四川好人》和《高加索灰闌記》兩部名劇創作靈感得自元雜劇《灰闌記》,皆屬於社會主義「疏離」式的諧仿(Parodie)。前者乃根據孟子性善論「水之就下」隱喻,說明善行在現實社會中的不可行,及改造資本主義 ...

威尼斯商人 (二手書)

作者:

彭鏡禧

二手書交易資訊
《威尼斯商人》是莎士比亞頗受歡迎的一齣戲。它的內容備受爭議,其中最受矚目的是劇作家的立場︰到底這齣戲是反猶太人,還是揭露基督教徒的偽善?除了種族與宗教的問題值得深思外,我們還看到了童話般的愛情、婚姻與 ...

哈姆雷 (二手書)

作者:

彭鏡禧

二手書交易資訊
這本新譯《哈姆雷》字斟句酌,特別注重語言和戲劇的密切關係,力求保持原作多采多姿的風貌。書中〈序論〉引經據典,詳實可靠,文字深入淺出,適合研究參考,更是本劇的最佳導讀。在莎士比亞三十多齣劇本中,《哈姆雷 ...

摸象:文學翻譯評論集(第二版) (二手書)

作者:

彭鏡禧

出版日期:2009-12-07
二手書交易資訊
彭教授從事專業文學翻譯及研究多年,本書主要是他對對文學翻譯本質的觀察、評論與譯作分析:申論原作、譯作與譯者的互動關係。內容分四輯:(一)一般觀察、(二)個案討論:中國文學英譯、(三)個案討論:英國文學 ...

與獨白對話:莎士比亞戲劇獨白研究 (二手書)

作者:

彭鏡禧

出版日期:2009-03-10
二手書交易資訊

彭鏡禧

教授研究莎士比亞戲劇多年,發現劇團甄選演員常要求演員演出莎劇獨白片段,是以開始整理莎士比亞獨白的戲劇語言與誦讀方式。他提出莎士比亞獨白有四種類型:陽春型、有偶型、配件型、對話型。書中選譯四十則獨 ...

發現莎士比亞:台灣莎學論述選集 (二手書)

作者:

彭鏡禧

出版日期:2004-07-01
出版社:貓頭鷹出版社
二手書交易資訊
. ...

摸象:文學翻譯評論集 (二手書)

作者:

彭鏡禧

出版日期:1997-10-30
二手書交易資訊

彭鏡禧

教授從事專業文學翻譯及研究多年,本書是他對文學翻譯本質的觀察、評論與譯作分析:申論原作、譯作與譯者的互動關係,並分篇討論中國文學英譯與英國文學中譯的幾個個案。. ...

細說莎士比亞論文集 (電子書)

作者:

彭鏡禧

出版日期:2004-12-01
四個世紀以來對莎士比亞作品的詮釋註疏以及舞台演出,見證了各個時代的文學品味和劇場風尚;每一種理論、每一個學派,無論是滾滾長江或是涓涓細流,都各自挾帶著或多或少或大或小的洞見與偏見,同奔莎士比亞研究的浩 ...

細說莎士比亞論文集 (二手書贈品)

作者:

彭鏡禧

出版日期:2004-12-01
二手書贈品
. ...

文學翻譯自由談 (二手書)

作者:

彭鏡禧

出版日期:2016-01-29
二手書交易資訊
在文化的傳遞、交流、轉換中,文學翻譯占了極為重要的地位,因為文學作品以精緻文字承載了厚實的文化內涵。也因此,文學作品應該如何翻譯──直譯抑或意譯?歸化抑或異化?……歷來討論非常熱烈。在華文世界,嚴復提 ...

文學翻譯自由談

作者:

彭鏡禧

出版日期:2016-01-29
在文化的傳遞、交流、轉換中,文學翻譯占了極為重要的地位,因為文學作品以精緻文字承載了厚實的文化內涵。也因此,文學作品應該如何翻譯──直譯抑或意譯?歸化抑或異化?……歷來討論非常熱烈。在華文世界,嚴復提 ...


您對於搜尋結果是否滿意?
太好了!感謝您的回饋!
感謝您的建議!我們會持續提供更好的搜尋服務!
很抱歉沒能幫上忙 :( 我們應如何改進呢?