文學大師梁實秋寫給文友、學生及讀者的親筆函,中英並用,文白夾陳,雋永幽默。本書蒐集梁先生散佈海內外各界的尺牘,內容從大陸時期,客居美國以至晚年在臺灣的生活狀況及內心世界,呈現散文家、翻譯家、評論家之外梁實秋的另一面,深具文獻及歷史意義,而大尺牘彰顯之言行風範及不卑不亢的處世態度,更可供參考借鏡。
作者簡介:
梁實秋,北平人,民前十年生。曾在南北數大學執教,六十五歲退休,「平生感意氣,少小愛文辭」,馳騁於文壇五十多年,現在專業寫作。其文筆雋永,字裡行間感情洋溢。他以三十年的功力完成《莎士比亞全集》的翻譯,在翻譯界是空前的盛舉。除了對文學翻譯貢獻良多外,他的散文自成一格,為許多人所喜愛,獨樹一幟的《雅舍小品》小品文風格,被公認為現代文學的典範,為當代知性小品散文的開山祖師,亦是人人敬仰的文學大師。著有《雅舍雜文》、《雅舍談吃》等十餘種;譯有《潘彼得》。隱於文藝,以寫作自娛,不知老之將至。時人為紀念他對散文及翻譯的貢獻,陸續舉辦梁實秋文學獎多屆。民國七十六年十一月三日病逝台北,享年八十六歲。余光中自一九四九年開始發表文章,詩風與文風的多變、多產、多樣,盱衡同輩晚輩,幾乎少有匹敵者。一生從事詩、散文、評論、翻譯,自稱為寫作的四度空間。對現代文學影響既深且遠,遍及兩岸三地的華人世界。曾在美國教書四年,並在台、港各大學擔任外文系或中文系教授暨文學院院長,現為國立中山大學榮休教授。著有詩集《蓮的聯想》、《白玉苦瓜》等;散文《逍遙遊》、《聽聽那冷雨》等;評論集《藍墨水的下游》、《舉杯向天笑》等;翻譯《理想丈夫》、《不可兒戲》、《溫夫人的扇子》、《不要緊的女人》、《老人和大海》、《英美現代詩選》、等,主編《中華現代文學大系》(一)、(二)、《秋之頌》等,合計七十種以上。
商品資料
出版社:九歌出版社有限公司出版日期:1995-06-10ISBN/ISSN:9575603648 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:266頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。