作者:港千尋
定價:NT$ 250
優惠價:93 折,NT$ 232
本商品已絕版
這是一本關於「文字」的寫真集。
也是一趟輕鬆橫越東方到西方、縱跨古今活字印刷的文化記憶之旅。
以隨筆和攝影將東西文字傳播史和活字生命記錄於書籍型態,本書或許是唯一和最後的一本。
本書難得之處,在於深入幾乎是禁地的法國國家印刷廠內部,為當今屈指可數世界最古老的印刷廠,拍攝珍貴的照片紀錄。大日本印刷廠「直雕」活字的細膩雕刻絕技,與專業師傅的最後身影。透過名攝影家港千尋觀察細膩的文字和充滿人文風格的影像呈現。
作者簡介:
攝影‧文字
港 千尋Chihiro Minato
1960年出生於日本神奈川縣。國際知名攝影家、評論家、影像人類學家,大學教授及藝術策展人。1984年早稻田大學政治經濟學系畢業,獲南美基金前往南美洲各地長期停留後,自1985年起,以巴黎為據點,展開攝影家及評論家的活動。1995年起任教於多摩美術大學資訊設計系及美術學系教授。舉辦過多項攝影個展,作品並獲法國國家圖書館、東京都攝影美術館及紐約現代美術館等館收藏。2007年任第52屆威尼斯藝術雙年展日本館策館人(同名展覽,並編輯《岡部昌生──我們的過去裡,有沒有未來?──光的黑暗面》)。
譯者簡介:
李鳳新
筆名墨科。1967年出生,旅居法、日、台,以文化哲學與藝術相關方面的寫作、及中法日文翻譯為主。歷中國文學及西洋藝術史與考古學研究,曾任國際藝術節藝術企劃、展覽導讀策劃與翻譯等工作。譯作《製造敵人的文化》、《邁向世界共和國》,及中川陽介導演的電影《日正當中的星空》劇本等。
媒體推薦:
搶救最後正體活字!網路大集結
【中國時報 黃哲斌/台北報導 2009-06-18】
出版社社長、服飾品牌經營者、版畫家、廣告設計人、兒童書店老闆,還有「台灣一人旅遊局」青木由香,一群原本不認識的文創工作者,最近透過網路集結,希望搶救世上最後一套完整的正體中文印刷活字,而這套高達二十萬個鉛字的活寶藏,就隱身在台北市太原路的小巷弄裡。
正當台灣有意爭取正體中文為世界遺產、馬總統「識正書簡」爭議之際,台北最後一家鑄字行「日星」也悄悄引起注意。隨著電腦字體與平版印刷的普及,傳統凸版印刷早已沒落,連帶生產鉛字的鑄字行也快速凋零,目前只有日星還在生產鉛字,年屆花甲的老闆張介冠擔心等他退休後,這套完整的正體中文鉛字,將連同鑄字設備 及技術,一同成為歷史化石。
去年,張介冠向T恤品牌「蘑菇」的老闆張嘉行提及他的憂慮,身為設計人、對字體十分敏感的張嘉行感同身受,於是透過網路發起「日星復刻計畫」,希望能募集一群義工,嘗試保留這批傳統的印刷鉛字。
張介冠表示,店內仍保存明體、楷體、黑體三種完整字型,每種字型各有七種大小尺寸,與常見的電腦中文字體不同的是,電腦字體多以日本「寫研」的造字邏輯為基礎,講求規格化;相形之下,傳統印刷字模多由大陸雕刻師傅輾轉引入,較能保存中文書法的筆劃與字形結構,由於對岸早已使用簡體字,台灣部分報社或印刷廠雖保有部分鉛字,但都殘缺不完整,因此,他手中的字模一旦被銷毀,存在於我們早年記憶的正體中文印刷字,就只能從舊書古籍中尋找。
因此,張介冠與張嘉行等義工討論後,希望能將鑄字行裡的鉛字,重新翻鑄一套銅模,一方面藉此將字型掃描到電腦裡,經過義工修飾平整後,將這些正體字型數位化,甚至不排除提供給微軟等作業軟體商,無償釋出供中文書寫者使用。
另一方面,張介冠期望能永久保存日星鑄字行,成為一家「活的博物館」,開放供有興趣的國內外遊客參觀,讓最後一套正體中文活字印刷術,能夠被傳承留存。
透 過「日星復刻計畫」,在花蓮開設兒童書店的王得泰連繫上張嘉行,並開發一套網路作業平台,供義工修整字型使用;同時,張介冠的誠意也打動彰化一家電腦模具工廠的老闆,將原價六十萬元的電腦刻字翻模設備,半價賣給日星。行人出版社社長周易正、版畫家楊中銘、青木由香、廣告設計人劉宜芬與王裕惠等十幾名義工, 也陸續加入此一計畫。
他們最近剛完成字型數位化的初步測試,但以目前的人力、物力與財力,估計超過二十年才能完成計畫,張介冠發願募集更多義工與資源,「在我還沒倒下去之前,希望能實現願望。」
家族印刷雷震自由中國 張介冠圓父願
印刷界人稱「阿冠」的日星鑄字行老闆張介冠,家族大多經營印刷業,父親與舅舅曾幫雷震印行《自由中國》,一度惹上麻煩;四十年前,張介冠與父親合開日星至今,父親去年去世後,更讓張介冠堅定信念,希望保留父親畢生心血經營的鑄字行。
張介冠表示,父親與舅舅以前開設永茂印刷行,曾經印行《自由中國》雜誌,雷震入獄後,警總三天兩頭就上門找麻煩,讓年幼的他印象深刻;民國五十八年他退伍後,父親找他開設「日星」,取其「日日有生財」之意。
張介冠回憶,民國六十幾年間,是鑄字行最風光的年代,他們聘用了五位鑄字師傅、三十幾位檢字師傅,一天就要用掉兩百公斤的鉛。等到十幾年前,平版印刷及電腦普及,鑄字行快速沒落,就剩他一人苦撐。
張 介冠表示,三年前,台北就只剩下日星一家鑄字行,目前高雄還有一家中新,也是他的親戚所經營,但已不生產鉛字。張介冠說,父親在世時,就贊同保存鑄字行的想法;去年八月父親去世,雖然這一行早已無利可圖,店內銅模及鉛字熔毀後,也能賣個一兩百萬元,但張介冠尋求妻子諒解後,還是希望全力保存,並與張嘉行等 人推動「日星復刻計畫」。
張嘉行表示,參與重新描繪鉛字字型、同時數位化的過程,「很像在練習寫書法」,這是他以往電腦設計所沒有的經驗;曾在美國攻讀設計的劉宜芬、王裕惠也表示,鉛字讓她們感受到字體深刻咬住紙張的觸覺,也讓她們驚訝發現,原來英文電腦打字的「行距」與「字距」,都是源自於「鉛」之意。
版畫家楊中銘強調,版畫與鉛字都是一種間接的、複數的語言,因此鉛字讓他非常著迷,相對於法國最後一套鉛字已進入博物館,台灣有機會讓活字印刷成為一種生活的藝術。
行人出版社社長周易正說,台灣以往並不重視字型結構,即使是出版業,由於電腦中文字並無直的刪節號,印書時還得挪用日文字型,他認為日星鉛字保留了中文字體的美學觀點,非常值得保存。
想找正體中文鉛字 未來要到法國?
保存文物不遺於力的法國,目前將僅餘的活字印刷設備,交由國家印刷廠收藏保管,同時聘請一位熟悉這套設備的老師傅,負責維修應用,廠內甚至保存十八世紀雕刻至今的八萬多個正體中文活字。
設立於十六世紀的法國國家印刷廠,曾在十八世紀印行《中國官話》、拿破崙時代出版《漢字西譯》等書,陸續由法國工匠雕刻出十幾萬個明體活字,隨著活字印刷的凋零,目前由國家典藏剩餘的中文鉛字。
在日本,目前由大日本印刷公司進行類似的典藏工作。日籍攝影家港千尋曾走訪法國等地,採訪拍攝世界僅存的鉛字,並出版《文字的眾母親》一書。他也曾於四月間前往日星鑄字行,為這批全世界最完整的正體中文鉛字,留下影像紀錄。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。最多人成交
平均成交價23折57元
最近成交價(折扣)
徵求價 | 數量 |
2折 | 0 |
5折 | 4 |
7折以上 | 1 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:港千尋
優惠價: 93 折, NT$ 232 NT$ 250
本商品已絕版
這是一本關於「文字」的寫真集。
也是一趟輕鬆橫越東方到西方、縱跨古今活字印刷的文化記憶之旅。
以隨筆和攝影將東西文字傳播史和活字生命記錄於書籍型態,本書或許是唯一和最後的一本。
本書難得之處,在於深入幾乎是禁地的法國國家印刷廠內部,為當今屈指可數世界最古老的印刷廠,拍攝珍貴的照片紀錄。大日本印刷廠「直雕」活字的細膩雕刻絕技,與專業師傅的最後身影。透過名攝影家港千尋觀察細膩的文字和充滿人文風格的影像呈現。
作者簡介:
攝影‧文字
港 千尋Chihiro Minato
1960年出生於日本神奈川縣。國際知名攝影家、評論家、影像人類學家,大學教授及藝術策展人。1984年早稻田大學政治經濟學系畢業,獲南美基金前往南美洲各地長期停留後,自1985年起,以巴黎為據點,展開攝影家及評論家的活動。1995年起任教於多摩美術大學資訊設計系及美術學系教授。舉辦過多項攝影個展,作品並獲法國國家圖書館、東京都攝影美術館及紐約現代美術館等館收藏。2007年任第52屆威尼斯藝術雙年展日本館策館人(同名展覽,並編輯《岡部昌生──我們的過去裡,有沒有未來?──光的黑暗面》)。
譯者簡介:
李鳳新
筆名墨科。1967年出生,旅居法、日、台,以文化哲學與藝術相關方面的寫作、及中法日文翻譯為主。歷中國文學及西洋藝術史與考古學研究,曾任國際藝術節藝術企劃、展覽導讀策劃與翻譯等工作。譯作《製造敵人的文化》、《邁向世界共和國》,及中川陽介導演的電影《日正當中的星空》劇本等。
媒體推薦:
搶救最後正體活字!網路大集結
【中國時報 黃哲斌/台北報導 2009-06-18】
出版社社長、服飾品牌經營者、版畫家、廣告設計人、兒童書店老闆,還有「台灣一人旅遊局」青木由香,一群原本不認識的文創工作者,最近透過網路集結,希望搶救世上最後一套完整的正體中文印刷活字,而這套高達二十萬個鉛字的活寶藏,就隱身在台北市太原路的小巷弄裡。
正當台灣有意爭取正體中文為世界遺產、馬總統「識正書簡」爭議之際,台北最後一家鑄字行「日星」也悄悄引起注意。隨著電腦字體與平版印刷的普及,傳統凸版印刷早已沒落,連帶生產鉛字的鑄字行也快速凋零,目前只有日星還在生產鉛字,年屆花甲的老闆張介冠擔心等他退休後,這套完整的正體中文鉛字,將連同鑄字設備 及技術,一同成為歷史化石。
去年,張介冠向T恤品牌「蘑菇」的老闆張嘉行提及他的憂慮,身為設計人、對字體十分敏感的張嘉行感同身受,於是透過網路發起「日星復刻計畫」,希望能募集一群義工,嘗試保留這批傳統的印刷鉛字。
張介冠表示,店內仍保存明體、楷體、黑體三種完整字型,每種字型各有七種大小尺寸,與常見的電腦中文字體不同的是,電腦字體多以日本「寫研」的造字邏輯為基礎,講求規格化;相形之下,傳統印刷字模多由大陸雕刻師傅輾轉引入,較能保存中文書法的筆劃與字形結構,由於對岸早已使用簡體字,台灣部分報社或印刷廠雖保有部分鉛字,但都殘缺不完整,因此,他手中的字模一旦被銷毀,存在於我們早年記憶的正體中文印刷字,就只能從舊書古籍中尋找。
因此,張介冠與張嘉行等義工討論後,希望能將鑄字行裡的鉛字,重新翻鑄一套銅模,一方面藉此將字型掃描到電腦裡,經過義工修飾平整後,將這些正體字型數位化,甚至不排除提供給微軟等作業軟體商,無償釋出供中文書寫者使用。
另一方面,張介冠期望能永久保存日星鑄字行,成為一家「活的博物館」,開放供有興趣的國內外遊客參觀,讓最後一套正體中文活字印刷術,能夠被傳承留存。
透 過「日星復刻計畫」,在花蓮開設兒童書店的王得泰連繫上張嘉行,並開發一套網路作業平台,供義工修整字型使用;同時,張介冠的誠意也打動彰化一家電腦模具工廠的老闆,將原價六十萬元的電腦刻字翻模設備,半價賣給日星。行人出版社社長周易正、版畫家楊中銘、青木由香、廣告設計人劉宜芬與王裕惠等十幾名義工, 也陸續加入此一計畫。
他們最近剛完成字型數位化的初步測試,但以目前的人力、物力與財力,估計超過二十年才能完成計畫,張介冠發願募集更多義工與資源,「在我還沒倒下去之前,希望能實現願望。」
家族印刷雷震自由中國 張介冠圓父願
印刷界人稱「阿冠」的日星鑄字行老闆張介冠,家族大多經營印刷業,父親與舅舅曾幫雷震印行《自由中國》,一度惹上麻煩;四十年前,張介冠與父親合開日星至今,父親去年去世後,更讓張介冠堅定信念,希望保留父親畢生心血經營的鑄字行。
張介冠表示,父親與舅舅以前開設永茂印刷行,曾經印行《自由中國》雜誌,雷震入獄後,警總三天兩頭就上門找麻煩,讓年幼的他印象深刻;民國五十八年他退伍後,父親找他開設「日星」,取其「日日有生財」之意。
張介冠回憶,民國六十幾年間,是鑄字行最風光的年代,他們聘用了五位鑄字師傅、三十幾位檢字師傅,一天就要用掉兩百公斤的鉛。等到十幾年前,平版印刷及電腦普及,鑄字行快速沒落,就剩他一人苦撐。
張 介冠表示,三年前,台北就只剩下日星一家鑄字行,目前高雄還有一家中新,也是他的親戚所經營,但已不生產鉛字。張介冠說,父親在世時,就贊同保存鑄字行的想法;去年八月父親去世,雖然這一行早已無利可圖,店內銅模及鉛字熔毀後,也能賣個一兩百萬元,但張介冠尋求妻子諒解後,還是希望全力保存,並與張嘉行等 人推動「日星復刻計畫」。
張嘉行表示,參與重新描繪鉛字字型、同時數位化的過程,「很像在練習寫書法」,這是他以往電腦設計所沒有的經驗;曾在美國攻讀設計的劉宜芬、王裕惠也表示,鉛字讓她們感受到字體深刻咬住紙張的觸覺,也讓她們驚訝發現,原來英文電腦打字的「行距」與「字距」,都是源自於「鉛」之意。
版畫家楊中銘強調,版畫與鉛字都是一種間接的、複數的語言,因此鉛字讓他非常著迷,相對於法國最後一套鉛字已進入博物館,台灣有機會讓活字印刷成為一種生活的藝術。
行人出版社社長周易正說,台灣以往並不重視字型結構,即使是出版業,由於電腦中文字並無直的刪節號,印書時還得挪用日文字型,他認為日星鉛字保留了中文字體的美學觀點,非常值得保存。
想找正體中文鉛字 未來要到法國?
保存文物不遺於力的法國,目前將僅餘的活字印刷設備,交由國家印刷廠收藏保管,同時聘請一位熟悉這套設備的老師傅,負責維修應用,廠內甚至保存十八世紀雕刻至今的八萬多個正體中文活字。
設立於十六世紀的法國國家印刷廠,曾在十八世紀印行《中國官話》、拿破崙時代出版《漢字西譯》等書,陸續由法國工匠雕刻出十幾萬個明體活字,隨著活字印刷的凋零,目前由國家典藏剩餘的中文鉛字。
在日本,目前由大日本印刷公司進行類似的典藏工作。日籍攝影家港千尋曾走訪法國等地,採訪拍攝世界僅存的鉛字,並出版《文字的眾母親》一書。他也曾於四月間前往日星鑄字行,為這批全世界最完整的正體中文鉛字,留下影像紀錄。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
2折 | 0 |
5折 | 4 |
7折以上 | 1 |
最多人成交
平均成交價23折57元
最近成交價(折扣)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode