一本讓人恍然大悟、莞爾一笑、最有意思的日文詞彙學習書一次舉發你常自以為「是」的日語缺陷! 外語學習者常會因母語思維的影響,將日語詞彙做了錯誤的運用而造成啼笑皆非的場面,比如說中文常使用「我在廚房『裡』」「把烤好的魚裝在盤子『上』」,因過度使用「上」與「中」而變成了「『中』」「皿『上』」;知道「太」是形容「胖」但是不知道「腿(身體的某一部份)」可以說「足太」,而「身材」就要用狀態的「太」表現「全身性的肥胖」。 也有部份人因母語影響而造成發音上的盲點,分不清「美容院()」與「病院()」;又比如說日語裡有「外來語」大家都知道,但是一樣是「鮪魚」,外來語的「(tuna)」跟和語的「」有何不同?外來語的「(guest)」與和語的「客」有何不同? 還有許多中文裡沒有的概念如「時態問題」「自動詞、他動詞」等,因所表現出來的語意不一定能用中文具體處理,因此也常成了學習者的理解障礙。本書由專攻日語教育的中藉、日藉碩、博士夫妻以他們多年來的經驗為台灣的讀者找出了常見的語彙學習的弊病,從發音、詞類、母語混淆、日語時態四個方向輕鬆探討學習者常犯的日語毛病。 本書以「輕鬆閱讀、輕鬆學習」的角度,利用漫畫揭露問題所在,再以簡單的對比方式明示錯誤,學習者可以一目了然詞彙的差異性為何,一舉揪出長久以來自以為是的錯誤。
商品資料
出版社:上澤社出版日期:2009-03-09ISBN/ISSN:9789866977657 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:221頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。